#: locale=pt ## Action ### URL LinkBehaviour_6A710725_7404_34CC_41C1_33BDAE1EFBE8.source = https://projetos.umpratodos.com.br/japanhouse/kyotographie/home-es?language=es WebFrame_22F9EEFF_0C1A_2293_4165_411D4444EFEA.url = https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d204.0455262575997!2d-46.64476104070779!3d-23.572270372493566!2m3!1f0!2f39.22090516532243!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f35!3m3!1m2!1s0x94ce599627be8759%3A0x642bd6e0c4f64e6d!2sJapan%20House%20S%C3%A3o%20Paulo!5e1!3m2!1spt-BR!2sbr!4v1619529762343!5m2!1spt-BR!2sbr WebFrame_22F9EEFF_0C1A_2293_4165_411D4444EFEA_mobile.url = https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d204.0455262575997!2d-46.64476104070779!3d-23.572270372493566!2m3!1f0!2f39.22090516532243!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f35!3m3!1m2!1s0x94ce599627be8759%3A0x642bd6e0c4f64e6d!2sJapan%20House%20S%C3%A3o%20Paulo!5e1!3m2!1spt-BR!2sbr!4v1619529762343!5m2!1spt-BR!2sbr LinkBehaviour_AA71A987_39CE_3743_41C8_50576B233304.source = https://japanhousesp.com.br/en/exhibition/life-that-unfolds/ LinkBehaviour_A76A84A8_39CD_FD4E_41C6_CAA138254926.source = https://japanhousesp.com.br/en/exhibition/life-that-unfolds/ LinkBehaviour_48A37B44_38C2_EBC6_41B8_7F5C7BCE51DC.source = https://japanhousesp.com.br/exposicao/a-vida-que-se-revela/ LinkBehaviour_486EDAC1_38C2_753F_41C4_250B953C9AC5.source = https://japanhousesp.com.br/exposicao/a-vida-que-se-revela/ LinkBehaviour_5503174A_4356_1497_41A2_20C64691B64C.source = https://japanhousesp.com.br/ja/exhibition/%e3%80%8elife-that-unfolds%e3%80%8f%e5%b1%95/ LinkBehaviour_5698557A_4356_7774_41C4_1EB7913B8257.source = https://japanhousesp.com.br/ja/exhibition/%e3%80%8elife-that-unfolds%e3%80%8f%e5%b1%95/ PopupWebFrameBehaviour_BB475B8B_C20E_4964_41D2_93CAADC62D79.url = //www.youtube.com/embed/5QAecTyrMOs?v=5QAecTyrMOs PopupWebFrameBehaviour_586F0741_6EAD_9A50_41D2_0606C7D19B08.url = //www.youtube.com/embed/5QAecTyrMOs?v=5QAecTyrMOs ## Media ### Title video_5880895C_741C_1F7C_41B6_BA9C0471EFE9.label = 240521_CUI_CUI_upscaled_LZ 800px panorama_635F3B41_7003_04E7_41D1_3AD90233AB8A.label = Bancada acessível panorama_64683253_7003_04EB_41BC_08A81CD42F99.label = Entrada photo_59D3B8AC_7404_FDDC_41C1_9F68D57C25D5.label = IMG_073585 album_6F1C46A7_741C_75CC_41C8_EC772CCE6865_0.label = IMG_073598 album_6F1C46A7_741C_75CC_41C8_EC772CCE6865_1.label = IMG_073599 album_6F1C46A7_741C_75CC_41C8_EC772CCE6865_2.label = IMG_073600 album_6F1C46A7_741C_75CC_41C8_EC772CCE6865_3.label = IMG_073601 album_6F88FC6C_7404_155C_41DA_439D2AA86C2D_0.label = IMG_073602 album_6F88FC6C_7404_155C_41DA_439D2AA86C2D_1.label = IMG_073603 album_6F88FC6C_7404_155C_41DA_439D2AA86C2D_2.label = IMG_073604 album_6F88FC6C_7404_155C_41DA_439D2AA86C2D_3.label = IMG_073605 album_68A339E6_747C_3F4C_41CB_7D33C5E18941_0.label = IMG_073606 album_68A339E6_747C_3F4C_41CB_7D33C5E18941_1.label = IMG_073607 album_68A339E6_747C_3F4C_41CB_7D33C5E18941_2.label = IMG_073608 album_68A339E6_747C_3F4C_41CB_7D33C5E18941_3.label = IMG_073609 album_6883C026_747C_6CCC_41C3_E6EB4AEA2891_0.label = IMG_073610 album_6883C026_747C_6CCC_41C3_E6EB4AEA2891_1.label = IMG_073611 album_6883C026_747C_6CCC_41C3_E6EB4AEA2891_2.label = IMG_073612 album_6883C026_747C_6CCC_41C3_E6EB4AEA2891_3.label = IMG_073613 album_68B42682_747C_15C4_41DB_0DE022298A30_0.label = IMG_073614 album_68B42682_747C_15C4_41DB_0DE022298A30_1.label = IMG_073615 album_6EF6C14D_7404_2F5C_41B2_FEA97D9722DD_0.label = IMG_073618 album_6EF6C14D_7404_2F5C_41B2_FEA97D9722DD_1.label = IMG_073619 photo_6F9A2DBA_7404_17C4_419D_0F0BE95F7E26.label = IMG_073620 photo_6F9A2DBA_7404_17C4_419D_0F0BE95F7E26.label = IMG_073620 photo_6D17FF91_7404_13C4_41D6_A24E11668E84.label = IMG_073621 photo_6D17FF91_7404_13C4_41D6_A24E11668E84.label = IMG_073621 album_6F20B3C3_7404_134B_41D4_3DA99760FD63_0.label = IMG_073622 album_6F20B3C3_7404_134B_41D4_3DA99760FD63_1.label = IMG_073623 album_6F20B3C3_7404_134B_41D4_3DA99760FD63_2.label = IMG_073624 album_6F20B3C3_7404_134B_41D4_3DA99760FD63_3.label = IMG_073625 album_6E82521F_740C_2CFC_41C8_A4D8EFE3353B_0.label = IMG_073626 album_6E82521F_740C_2CFC_41C8_A4D8EFE3353B_1.label = IMG_073628 album_6E82521F_740C_2CFC_41C8_A4D8EFE3353B_2.label = IMG_073629 album_6E82521F_740C_2CFC_41C8_A4D8EFE3353B_3.label = IMG_073630 album_6E82521F_740C_2CFC_41C8_A4D8EFE3353B_4.label = IMG_073631 album_6E82521F_740C_2CFC_41C8_A4D8EFE3353B_5.label = IMG_073632 album_6E82521F_740C_2CFC_41C8_A4D8EFE3353B_6.label = IMG_073633 album_6E82521F_740C_2CFC_41C8_A4D8EFE3353B_7.label = IMG_073634 album_537EA9BB_740C_3FC4_41D4_D14D2134CEB4_0.label = IMG_073656 album_6F2F0AE8_7404_1D44_41B1_770E5A5B9653_0.label = IMG_073661 album_6F2F0AE8_7404_1D44_41B1_770E5A5B9653_1.label = IMG_073662 album_5100DBA9_740C_73C4_41BA_4E3A4A4BACA0_0.label = IMG_073663 panorama_6350C3A5_7003_0BAF_41BE_77C7C825E538.label = La vida que se revela 01 panorama_635FAC0C_7003_3C7D_41BB_A83347D37869.label = La vida que se revela 02 panorama_635FE482_7003_0C65_41B3_6051FD999387.label = La vida que se revela 03 panorama_635D4706_7003_0C6D_41A9_ED30C575ADBA.label = Rinko Kawauchi 01 panorama_635C9F4D_7003_3CFF_41DA_C84A2713D59D.label = Rinko Kawauchi 02 panorama_635DAEC4_7003_1DED_41D9_A3C5940B0FBE.label = Rinko Kawauchi 03 panorama_635BF869_7003_04A7_41C8_9D3A0B17294F.label = Rinko Kawauchi 04 panorama_662A3F45_7003_3CEF_41D1_CFC88E4AD2A8.label = Rinko Kawauchi 05 panorama_662B966D_7003_0CBF_41CD_5ED5CC04EE7D.label = Rinko Kawauchi 06 panorama_662BBDE1_7003_1FA7_41D9_64D2DFB9046C.label = Rinko Kawauchi 07 panorama_635DC66C_7003_0CBD_41D5_2C552DF806D6.label = Rinko Kawauchi 08 panorama_670A5455_7003_0CEF_41C8_5056933CEC08.label = Rinko Kawauchi 09 panorama_635DBE19_7003_7C67_41D6_74B7A5E8393F.label = Rinko Kawauchi 10 panorama_635EE570_7003_0CA5_41C9_F1675C4E9850.label = Rinko Kawauchi 11 panorama_635F5CF3_7003_1DA4_41C9_173856C7CB13.label = Tokuko Ushioda 01 panorama_636AC1D5_700D_07EF_41DA_E877EABA9A88.label = Tokuko Ushioda 02 panorama_636BDAD2_700D_05E5_41CA_F950AA577982.label = Tokuko Ushioda 03 panorama_636BD3FE_700D_0B9D_41C5_88EAFE7BED80.label = Tokuko Ushioda 04 panorama_63575D08_700D_1C65_41C3_E7764128A337.label = Tokuko Ushioda 05 panorama_6368258F_700D_0C7B_41D6_78A2190F95DE.label = Tokuko Ushioda 06 panorama_6368CEDE_700D_7D9D_41AC_AC7955D8E349.label = Tokuko Ushioda 07 panorama_6369D7B9_700D_0BA7_41CA_A87615FD2EBC.label = Tokuko Ushioda 08 panorama_6369301E_700D_049D_41C5_66908CA9AB3E.label = Tokuko Ushioda 09 panorama_63681480_700D_0C65_41AC_3636490FA46E.label = Tokuko Ushioda 10 panorama_63564C1A_700D_3C65_41DA_913E3C6AE3DF.label = Tokuko Ushioda 11 panorama_6355E30F_700D_047B_41D1_92FF6FFE9616.label = Tokuko Ushioda 12 panorama_635B8123_7003_04AB_41D3_C79FFD07E987.label = Tokuko Ushioda 13 panorama_635B6989_7003_0467_41D9_D08FE2A2F11F.label = Tokuko Ushioda 14 panorama_6354D253_700D_04E4_41DA_C4A5F0EDAF01.label = Tokuko Ushioda 15 panorama_63552AA7_700D_05AB_41BC_C13EFDF560F6.label = Tokuko Ushioda 16 video_5875FD4A_7404_1744_41B5_B13F22ED39AE.label = as it is 20040411_800px photo_5C82FA04_741D_FCCC_41C3_243188F4E125.label = foto_01 album_56FCECCE_740F_F55C_41CB_FF827DEB05F9_0.label = japan_house-4221 album_56FCECCE_740F_F55C_41CB_FF827DEB05F9_1.label = japan_house-4227 album_56FCECCE_740F_F55C_41CB_FF827DEB05F9_2.label = japan_house-4228 album_56FCECCE_740F_F55C_41CB_FF827DEB05F9_3.label = japan_house-4233 photo_5ED0BC13_740C_74C4_41BD_A86D9AD7CBFD.label = japan_house-4240 album_56FCECCE_740F_F55C_41CB_FF827DEB05F9_4.label = japan_house-4240 album_56FCECCE_740F_F55C_41CB_FF827DEB05F9_5.label = japan_house-4242 photo_59A9853C_7404_173C_41CB_531D0859D1B8.label = japan_house-4243 album_6F1C46A7_741C_75CC_41C8_EC772CCE6865.label = Álbum de Fotos IMG_073598 album_6F88FC6C_7404_155C_41DA_439D2AA86C2D.label = Álbum de Fotos IMG_073602 album_68A339E6_747C_3F4C_41CB_7D33C5E18941.label = Álbum de Fotos IMG_073606 album_6883C026_747C_6CCC_41C3_E6EB4AEA2891.label = Álbum de Fotos IMG_073610 album_68B42682_747C_15C4_41DB_0DE022298A30.label = Álbum de Fotos IMG_073614 album_6EF6C14D_7404_2F5C_41B2_FEA97D9722DD.label = Álbum de Fotos IMG_073618 album_6F20B3C3_7404_134B_41D4_3DA99760FD63.label = Álbum de Fotos IMG_073622 album_6E82521F_740C_2CFC_41C8_A4D8EFE3353B.label = Álbum de Fotos IMG_073626 album_537EA9BB_740C_3FC4_41D4_D14D2134CEB4.label = Álbum de Fotos IMG_073656 album_6F2F0AE8_7404_1D44_41B1_770E5A5B9653.label = Álbum de Fotos IMG_073661 album_5100DBA9_740C_73C4_41BA_4E3A4A4BACA0.label = Álbum de Fotos IMG_073663 album_56FCECCE_740F_F55C_41CB_FF827DEB05F9.label = Álbum de Fotos japan_house-4221 ### Video videolevel_3F9C4CF9_250F_918A_41BC_296E842A7BE5.posterURL = media/video_5875FD4A_7404_1744_41B5_B13F22ED39AE_poster_pt.jpg videolevel_3F9C4CF9_250F_918A_41BC_296E842A7BE5.url = media/video_5875FD4A_7404_1744_41B5_B13F22ED39AE_pt.mp4 videolevel_3F9CDD5C_250F_908A_41BC_148FF908E4BD.posterURL = media/video_5880895C_741C_1F7C_41B6_BA9C0471EFE9_poster_pt.jpg videolevel_3F9CDD5C_250F_908A_41BC_148FF908E4BD.url = media/video_5880895C_741C_1F7C_41B6_BA9C0471EFE9_pt.mp4 ### Video Subtitles ## Popup ### Body htmlText_5E5FA9AD_740C_1FDC_4195_8593D26D4629.html =
Rinko Kawauchi
Cui Cui
2005
22’34”
htmlText_59F61A8A_7404_7DC4_41C0_D62948E1BFA8.html =
Rinko Kawauchi
Sin título, de la serie "as it is"
2020
Impresión Lambda
htmlText_599D6E08_7404_14C4_41C4_95D38E4FFF74.html =
Rinko Kawauchi
as it is
2020
21’59”
htmlText_B42361A7_A785_E956_41C8_885ACA81EE43.html =
Tokuko Ushioda
My Husband (Mi Esposo)
1978 - 1986
Impresión en gelatina de plata
Impresión por inyección de tinta
htmlText_4AF85AFC_38C5_EAC6_41B9_2DFB00F5DD5F.html =
Tokuko Ushioda
My Husband (Mi Esposo)
1978 - 1986
Impresión en gelatina de plata
Impresión por inyección de tinta
htmlText_5ECBA07E_743C_2D3C_41CF_C347E18FA794.html =
Escucho el llamado de la pequeña con la linterna.
htmlText_5866E444_7405_F54C_41B9_0F653648B9FC.html =
Reuní los juguetes que ya no les interesaban a los niños del barrio y los guardé en 5 o 6 latas vacías.
Estas reliquias se las muestro a ellos quienes, ya adultos, extrañan su infancia y quieren volver a tenerlas.
htmlText_B2051690_3846_1D5D_41CC_EAC5E18FA09C.html =
Reuní los juguetes que ya no les interesaban a los niños del barrio y los guardé en 5 o 6 latas vacías.
Estas reliquias se las muestro a ellos quienes, ya adultos, extrañan su infancia y quieren volver a tenerlas.
htmlText_B204968E_3846_1D45_41CB_16B930BD33D1.html =
Rodeada de los niños y de Shimao, yo me apresuraba a terminar las tareas domésticas para poder tomar fotografías.
htmlText_5EC567FF_740F_F33C_41D6_CC2DF16AF625.html =
Rodeada de los niños y de Shimao, yo me apresuraba a terminar las tareas domésticas para poder tomar fotografías.
htmlText_59B37345_743C_734C_41C3_84065152CA80.html =
de repente comencé a amar,
me volqué a la vida
htmlText_5BF17F07_7404_14CC_41D7_D3C0C1674EE7.html =
ese día de verano, no tan lejano, se aleja cada vez más
htmlText_5ED07327_743C_2CCC_41D7_F64BF54DCDBC.html =
esta pequeña vida, flotando en un barquito en el río,
pasando frente a paisajes cambiantes
y todos los que lo observan, también cambiando
htmlText_5EF50E04_7404_F4CD_41C0_EE22CC52B8D5.html =
las señales llegaron cuatro días antes de los previsto
ondas que venían de dentro, todo mi ser resonaba, como una campana
htmlText_59D3825B_740C_6D44_41BF_84299CA4A154.html =
Tokuko Ushioda
ICE BOX (Caja de Hielo)
1981 - 2010
Impresión en gelatina de plata
Impresión por inyección de tinta
htmlText_5292FC86_7007_3C6D_41DA_13FB56F11BFE.html =
Acerca de KYOTOGRAFÍA
El primer festival internacional de fotografía en Japón, KYOTOGRAPHIE, nació en 2013 con el deseo de crear una nueva plataforma para el diálogo artístico después del Gran Terremoto de Tōhoku, que afectó la vida en el archipiélago en varios niveles. En ese momento, la fotografía se configuraba en los ojos de los fundadores Lucille Reyboz y Yusuke Nakanishi como medio esencial para comprender la agitación de ese período. La pareja franco-japonesa eligió la ciudad de Kioto para presentar anualmente una serie de fotógrafos japoneses y extranjeros que crean diálogos entre obras históricas y contemporáneas.
Entre tradición e innovación cultural, Kioto ofrece un escenario ideal para promover esta fusión entre pasado y presente, inspirando nuevas formas de pensar.
Cada primavera, KYOTOGRAPHIE se lleva a cabo en lugares importantes de la ciudad, desde monumentos históricos hasta edificios modernos. El festival es conocido por la originalidad de sus proyectos expositivos que involucran desde artesanos regionales hasta tecnologías de punta, creando un diálogo entre los ambientes y las obras. Esos entornos refinados e innovadores se han convertido en una marca registrada del festival, ofreciendo una experiencia inmersiva a través de Kioto y explorando varias temáticas que atraviesan Japón y su historia.
Desde esta perspectiva única y gracias a numerosos patrocinadores privados y gubernamentales, el festival se ha consolidado como un punto de encuentro esencial para la escena fotográfica internacional, creando un puente indispensable entre la fotografía japonesa y la escena artística internacional.
htmlText_6691FF41_740C_1344_41D4_0472F3FA11D5.html =
Cui Cui + as it is
“Cuí Cui”, en francés, hace referencia al sonido que hace el gorrión. Esta serie se presentó por primera vez en un museo de París y, durante el viaje de preparación de la exposición, me encontré con la expresión “Cui Cui” mientras hojeaba un diccionario de francés en el avión.
Justo estaba buscando un título para el nuevo trabajo y el sonido de esa expresión me convenció de usarlo. El gorjeo de un pequeño pájaro que se puede escuchar en las más diversas partes del mundo no es nada raro, y sentí que podría ser una metáfora de los sonidos que acompañan la vida cotidiana de cualquier familia.
Cuando comencé a tomar fotografías, yo era la favorita de mi abuelo y, cada vez que lo veía, él se convertía en el tema de mis fotografías. Durante los registros me quedaba pensando hasta cuándo sería posible fotografiarlo, porque como mi abuelo era el mayor de la familia, también era la figura más cercana a la muerte. Pensar que algún día llegará inevitablemente el momento del adiós da miedo, pero también es una oportunidad para sentir toda la potencia de la vida.
Al pensar de esta manera sentí que necesitaba dejar constancia no solo de mi abuelo, sino también de toda mi familia, que un día tampoco estará. Entonces, sin una intención específica de mostrar las imágenes a nadie, seguí fotografiando a mis seres queridos.
Un día, el ciclo familiar cerró el círculo: mi hermano se casó, mi abuelo falleció y mi sobrino nació al año siguiente. En ese momento, con toda naturalidad, sentí que así era, que así era el curso de la vida, y por primera vez pude comprender el mecanismo que mueve el mundo.
Tiempo después, el embarazo y el nacimiento de mi hija tuvieron un impacto sin precedentes en mí, y el camino que había seguido hasta entonces tomó un desvío.
Las responsabilidades de vivir con un niño son grandes, pero las alegrías y los descubrimientos cotidianos aliviaban el peso. Para alguien como yo, que no necesariamente había sido consciente de estar viva, todo eso dirigió mi atención hacia la fuerza de vivir.
Nací en una familia que no elegí, pero ahora vivo con una familia que creé por mi propia voluntad.
En este día a día de convivencia se produjeron pequeños conflictos, pero también compartimos pequeñas alegrías.
Estos momentos se transforman, llegan y pasan como las estaciones del año. Y quizás algún día mi hija también encuentre su propia familia.
Rinko Kawauchi
htmlText_4581CCE6_38C2_6EC2_419F_33FDAAF3A8BC.html =
Cui Cui + as it is
“Cuí Cui”, en francés, hace referencia al sonido que hace el gorrión. Esta serie se presentó por primera vez en un museo de París y, durante el viaje de preparación de la exposición, me encontré con la expresión “Cui Cui” mientras hojeaba un diccionario de francés en el avión.
Justo estaba buscando un título para el nuevo trabajo y el sonido de esa expresión me convenció de usarlo. El gorjeo de un pequeño pájaro que se puede escuchar en las más diversas partes del mundo no es nada raro, y sentí que podría ser una metáfora de los sonidos que acompañan la vida cotidiana de cualquier familia.
Cuando comencé a tomar fotografías, yo era la favorita de mi abuelo y, cada vez que lo veía, él se convertía en el tema de mis fotografías. Durante los registros me quedaba pensando hasta cuándo sería posible fotografiarlo, porque como mi abuelo era el mayor de la familia, también era la figura más cercana a la muerte. Pensar que algún día llegará inevitablemente el momento del adiós da miedo, pero también es una oportunidad para sentir toda la potencia de la vida.
Al pensar de esta manera sentí que necesitaba dejar constancia no solo de mi abuelo, sino también de toda mi familia, que un día tampoco estará. Entonces, sin una intención específica de mostrar las imágenes a nadie, seguí fotografiando a mis seres queridos.
Un día, el ciclo familiar cerró el círculo: mi hermano se casó, mi abuelo falleció y mi sobrino nació al año siguiente. En ese momento, con toda naturalidad, sentí que así era, que así era el curso de la vida, y por primera vez pude comprender el mecanismo que mueve el mundo.
Tiempo después, el embarazo y el nacimiento de mi hija tuvieron un impacto sin precedentes en mí, y el camino que había seguido hasta entonces tomó un desvío.
Las responsabilidades de vivir con un niño son grandes, pero las alegrías y los descubrimientos cotidianos aliviaban el peso. Para alguien como yo, que no necesariamente había sido consciente de estar viva, todo eso dirigió mi atención hacia la fuerza de vivir.
Nací en una familia que no elegí, pero ahora vivo con una familia que creé por mi propia voluntad.
En este día a día de convivencia se produjeron pequeños conflictos, pero también compartimos pequeñas alegrías.
Estos momentos se transforman, llegan y pasan como las estaciones del año. Y quizás algún día mi hija también encuentre su propia familia.
Rinko Kawauchi
htmlText_6C296F6F_743C_135C_41D5_4EBCC7A40A9D.html =
ICE BOX + My Husband
En marzo de 2019, estaba vaciando una habitación en el segundo piso de una antigua casa de estilo occidental que llevaba alquilando cuarenta años. Allí encontré una caja de cartón que muchos años antes había sido abandonada al fondo de un armario, en un rincón de la habitación. Era una caja que contenía fotografías tomadas con mi cámara SLR, que yo misma había revelado e impreso. En esta caja, cuya existencia había olvidado por completo, estaba conservada mi vida desde aproximadamente 1978 hasta 1985, cuando vivía en un departamento de una sola habitación con mi esposo Shinzo Shimao y mi hija recién nacida Maho, así como varios de mis trabajos anteriores. Me invadieron los sentimientos vividos en ese momento, de una manera que iba más allá de la mera nostalgia.
El apartamento estaba en el segundo piso, tenía un gran ventanal orientado directamente al sur, una superficie de aproximadamente 25 metros cuadrados y una altura piso-techo de 3,5 metros, dando la impresión general de un cubo cuadrangular. En el apartamento vecino de la derecha vivía un jardinero con su familia: su esposa y tres hijos en edad escolar. El apartamento de la izquierda y el último, al otro lado del pasillo, estaban ocupados por jóvenes. En el primer piso vivía la familia del propietario.
Los únicos artículos del hogar que teníamos eran un refrigerador sueco grande que mi esposo había traído de algún lugar, casi del tamaño de un oso polar, y un sofá, que instantáneamente se convertía en cama cuando teníamos invitados. La cocina no era más que una mesa en un rincón de la habitación, hecha de láminas cuadradas de madera, cuya parte superior era una lámina de hierro revestida de azul, y encima un pequeño hornillo a gas de una sola boca. Los baños y el lavabo, que compartíamos con los demás residentes, estaban en el primer piso. Yo picaba las verduras con un cuchillo para frutas, usando la tapa de madera de una caja de bombones como tabla de cortar.
Al salir de la habitación bañada por la luz de la ventana, se vislumbraba un gran pasillo poco iluminado y un tramo de escaleras. Dos veces al mes me tocaba limpiar el pasillo, las escaleras y los baños. Escurría un paño mojado en un balde de agua, sudando, mientras recordaba fregar los pasillos de la escuela cuando era estudiante. Subía y bajaba las escaleras, mirando los dibujos de los niños en las paredes de yeso, sucias y frías al tacto, en los pasillos y alrededor de las escaleras.
Decidí centrar mi atención en el refrigerador, una compañía inesperada en mi vida, y fotografiarlo mientras lo abría y cerraba.
Tokuko Ushioda
htmlText_6FA45A55_701D_04EF_41C9_E1A75AD50C50.html =
La vida que se revela - Rinko Kawauchi y Tokuko Ushioda
Colaboración
KYOTOGRAPHIE Kyoto International Photography Festival
Dirección
Lucille Reyboz e Yusuke Nakanishi
Gerente del proyecto
Keiko Mine
Expografía
Miho Odaka
Coordinadora del proyecto
Gabriela Bacelar
Producción ejecutiva
Erika Litsumi Uehara
Karen Garcia
Asistente de producción
Natália Longhi
Proyecto ejecutivo
Maira Takiy
Escenografía
Madeiras Yervant
José Aldo Dell’ore
Pintura
Manos Cogrossi
Proyecto de iluminación
Caco Tomazzoli
Iluminación
Santa Luz
Audio y video
Images Projetores
Conservación
Marilia Fernandes
Lívia Lira
Montaje fino
Montando Coisas
Coordinador de montaje
Cícero Bibiano
Equipo de montaje
Daniela Oliveira Guimarães
Diego Marques Santos Coelho
Comunicación visual
Thiago Minoru
Impresión de la comunicación visual
Omamulti Stickers
Logística
TS Logistica | Tiago Souza
Transporte internacional
Waiver Logística
Transporte nacional
ATM Janus Logística
Traducción
Komorebi Translations
Matthew Rinaldi
Flávia Couto
Alcance Consultoria de Idiomas | Eduardo Lasota
Revisión de textos
Armando Olivetti
Equipo de bomberos
Jk Fire Freitas
Fotografía institucional
Gabriela Portilho
Video institucional
Fuerza Films
Programa de inclusión cultural
Hiromi Saito
Felipe Lima
Vinicius Garcia
Leonardo Stephens Domingues
Asesoría en accesibilidad
Daina Leyton
Comunicación táctil y visual
ArtSim
Pandoala Estúdio
Seal Acessibilidade
Lengua brasileña de señas y audio descripción
Iguale Comunicação de Acessibilidade
Aplicación Web
Umpratodos
[logo Kyotographie]
Agradecimientos
Queremos agradecer a Sayaka Takahashi (PGI) y Shinzo Shimao por su apoyo en la realización de esta exposición.
htmlText_6E7FBC84_7005_1C6D_41D7_D83E58D41855.html =
La vida que se revela
Desde hace más de 10 años, Kioto, esta fascinante e histórica ciudad, ha sido escenario de un festival activo, único y vibrante, que en primavera ocupa espacios de todo tipo con diversas exposiciones de fotografía contemporánea. Hoy tenemos una oportunidad única de mostrarle a nuestro público, aquí en São Paulo, algo que solo pudieron ver quienes estuvieron en Japón entre abril y mayo de 2024.
Cuando invitamos al festival KYOTOGRAPHIE a establecer una alianza, nuestras primeras conversaciones giraron en torno a una exposición dedicada al trabajo de 5 mujeres fotógrafas que también se exhibiría en otras partes del mundo además de Kioto, demostrando la relevancia de la fotografía japonesa, con especial énfasis en la escena femenina. Pero cuando me encontré con el proyecto de Rinko Kawauchi y Tokuko Ushioda, inmediatamente quedé cautivada por su poética y delicadeza.
La premisa ya es muy interesante: se invita a un(a) artista a participar en el festival y se le encarga convocar a otro(a) artista, de otra generación, para entablar un diálogo.
Rinko Kawauchi, de 52 años y con una carrera consolidada, incluso a nivel internacional (parte de su obra fue expuesta en Brasil en 2007 en el MAM-SP), sugirió invitar a Tokuko Ushioda, de 84 años y 49 de carrera, cuya obra nunca había sido expuesta en América Latina.
Ambas utilizan la fotografía como un portal a su pasado y un intento de inmortalizar sus memorias. Las imágenes sirven como catalizadores de sensaciones y de una interminable extensión de momentos, a menudo pequeños momentos, su vida familiar cotidiana.
Son fotógrafas de generaciones diferentes, que siguen estéticas diferentes, pero sus obras son similares en temática: el foco principal de su atención recae en los familiares, las escenas domésticas y los objetos que resumen su vida cotidiana.
Sus miradas, sus puntos de vista, lo que vivieron – todo esto es único e intransferible. Pero sus obras se conectan con nosotros desde el momento en que podemos identificarnos en muchas de las situaciones retratadas. Después de todo, las vidas tienen sus simetrías.
El título de la exposición en portugués, A vida que se revela, proviene de las palabras de Rinko sobre Tokuko pero se aplica a ambas: esa forma delicada, sensible e íntima de ver la propia vida, dentro de los registros cotidianos y la simple percepción de la magnitud de la existencia, aunque sea ordinaria. Y refuerza el papel singular de estas dos mujeres protagonistas y participantes activas de esta vida al mismo tiempo que espectadoras de sus ciclos.
Natasha Barzaghi Geenen
Directora Cultural da Japan House São Paulo
#FotografiaNaJHSP
#OlharesDoJapão
htmlText_67F1FFA4_740C_73CC_41C3_35CF233BFB97.html =
Rinko Kawauchi
Rinko Kawauchi (1972, Shiga, Japón) es una fotógrafa reconocida internacionalmente.
En 2002 recibió el 27º Premio Kimura Ihei por sus series Utatane y Hanabi. En 2023 recibió el Premio Mundial de Fotografía de Sony por su excepcional contribución en este campo. Sus series más destacadas incluyen Illuminance (2011), Ametsuchi (2013) y Halo (2017). Entre sus publicaciones más recientes se encuentran los fotolibros Yamanami (2022) y Making Daidai Shoten (2022, en alianza con Hisako Tajiri).
La obra de Kawauchi se muestra con frecuencia en muestras en Japón y en todo el mundo, como la importante exposición individual Rinko Kawauchi: M/E − On this sphere Endlessly interlinking en Tokyo Opera City Gallery (2022) y Shiga Museum of Art (2023).
htmlText_45829CE7_38C2_6EC2_41B8_37BE08652C04.html =
Rinko Kawauchi
Rinko Kawauchi (b. 1972 in Shiga, Japan) is an internationally acclaimed photographer.
In 2002, she received the 27th Kimura Ihei Award for her series Utatane and Hanabi. In 2023, she was honoured with the Sony World Photography Award for Outstanding Contributions to Photography. Her most notable series include Illuminance (2011), Ametsuchi (2013), and Halo (2017). Recent publications include the photobooks Yamanami (2022) and Making Daidai Shoten (2022; in collaboration with Hisako Tajiri).
Kawauchi’s work is frequently shown in exhibitions around the world and her native Japan, such as the major solo exhibition Rinko Kawauchi: M/E − On this sphere Endlessly interlinking at Tokyo Opera City Gallery (2022) and Shiga Museum of Art (2023).
htmlText_6D85004D_743B_ED5C_41DC_EF2B842DB6CF.html =
Tokuko Ushioda
Tokuko Ushioda (1940, Tokio, Japón) estudió con Kiyoji Otsuji en Kuwasawa Design School, donde se graduó en 1963. Fue profesora en la misma institución y en la Tokyo Zokei University entre 1966 y 1978.
Es fotógrafa independiente desde 1975. En 2018, su serie Bibliotheca le valió los premios Domon Ken, Photographic Society of Japan en la categoría “Lifetime Achievement”, y el Higashikawa Awards en la categoría “The Domestic Photographer Award”. Otras obras representativas de su obra incluyen la serie ICE BOX, en la que fotografió el contenido de los refrigeradores de varias familias. En 2019 ganó el Premio Especial Kuwasawa. En 2022, ganó el Premio Especial del Jurado en Paris Photo – Aperture PhotoBook con la serie My Husband.
htmlText_6DB4485C_7404_3D7C_41D7_06C9B506B9B6.html =
¿Mamá es un refrigerador?
“La mamá de Apu-chan es un refrigerador?”. Mi esposo le hizo esta pregunta a nuestra hija, que en ese momento tenía solo 2 años. Ella aún no podía decir su propio nombre, “Maho”, por lo que solía llamarse “Apu”.
Ella siempre estaba agarrada al dobladillo de mi falda y, cuando no lo hacía, se apoyaba en la puerta del refrigerador con una sola mano para pedir hielo y dulces.
La recién nacida Maho, mi marido Shinzo Shimao y yo comenzamos nuestra vida juntos en un apartamento de una sola habitación en el segundo piso de un antiguo edificio de estilo occidental en Gōtoku-ji, en el distrito Setagaya en Tokio. El espacio tenía el tamaño de 15 tatamis (1 tatami equivale a 1,62 m2) la altura del techo era de casi 3 metros, lo que hacía que su forma recordara a un cubo. Una gran ventana se abría hacia el sur de la habitación y en el lado opuesto del espacio estaba nuestra cocinilla a gas sobre una pequeña mesa, cuya parte superior era una lámina de hierro con un revestimiento azul. En el otro rincón había un armario muy sencillo. No teníamos nada que pareciera muebles, ni televisión, ni reproductor de vídeo, ni aspiradora, ni lavadora. Y frente a este vacío, el refrigerador blanco, desproporcionadamente grande, se alzaba, solemnemente, en el centro de la enorme pared.
Mi marido compró este refrigerador por 40 mil yenes a un chatarrero que vendía productos desechados por las Fuerzas Aliadas responsables de la ocupación de Japón después de la Segunda Guerra Mundial. Fabricado en Suecia, era un modelo sencillo y, a pesar de tener el compartimento congelador separado de la zona de refrigeración, no tenía ninguna funcionalidad extra ni adornos adicionales. Cuando el motor arrancaba, la gran caja blanca pareció cobrar vida, temblando y gruñendo como un animal. El hielo se acumulaba rápidamente en el congelador, dejando el espacio como una cueva polar.
Dentro de esta cavidad fría guardábamos una bebida alcohólica con hierbas de Polonia, que mi suegro había traído como recuerdo de un viaje, y una botella de Zubrówka adornada con una imagen del monte Ararat. Cuando los amigos de mi marido venían a visitarnos, él sacaba con cuidado la botella congelada y la envolvía en un paño, ya que rápidamente se cubría de cristales blancos de hielo al entrar en contacto con el aire a temperatura ambiente. Después de tomar unos sorbos del líquido espeso servido en vasos pequeñas, la botella era rápidamente devuelta a la cueva para que pudiera reposar nuevamente.
El sistema de regulación de temperatura no funcionaba y las frutas y verduras terminaban congelándose dentro del refrigerador. Sin embargo, incluso con estas limitaciones, nuestra familia lo usaba con alegría y de las más diversas maneras, después de todo, era básicamente nuestro único bien.
En el primer estante guardamos los platos y cubiertos. Los cepillos de dientes se guardaron dentro de un compartimento cerrado. De vez en cuando, un limón completamente seco o una manzana completamente arrugada rodaba por los estantes durante días, sin que yo tuviera el coraje de tirarlos. Hubo días en que hasta los juguetes de mi hija quedaban refrigerados.
Desde la ventana orientada al sur, la luz de la luna, las estrellas y el sol nos iluminaban durante nuestras comidas, nuestras siestas diurnas y cuando nos íbamos a dormir. Mi marido disfrutaba con satisfacción de esta vida sencilla. Como si tuviera una idea, tomaba la cámara (él es fotógrafo) y grababa nuestros pies y manos. También se fotografiaban los platos y vasos colocados sobre la mesa y que reflejaban los rayos del sol.
Éramos pobres, pero en ese momento pensé mucho en lo sorprendentemente pacíficos que eran esos días. Y decidí empezar a registrar esta cotidianidad que nunca imaginé posible. Fotografié las cortinas andrajosas que cerraban el armario empotrado y el grifo que brillaba bajo la suave luz invernal en la cocina comunitaria de la planta baja. El refrigerador también formaba parte de los registros, pero empezó a llamarme la atención su mayor presencia respecto a otros objetos. El refrigerador, que debería haber sido el testimonio de unos tranquilos días en familia, parecía también una caja donde congelábamos nuestras confusiones, como si fueran grandes glaciares.
Entonces, comencé a fotografiar el refrigerador desde un punto fijo, creando escenas que combinaban momentos de la puerta cerrada con otros de la puerta abierta, mientras me posicionaba frente a él para reducir las distorsiones. Mi objetivo era registrar las cosas de forma objetiva, sin dejarme llevar por mis emociones. Y así, mientras fotografiaba mi sencilla vida cotidiana, los registros se extendieron al refrigerador del dueño del apartamento, al de mi madre y al de mis amigos y familiares. Pasó el tiempo, Maho terminó la primaria y pasó a la secundaria.
Ya he realizado varias exposiciones fotográficas con los registros de los refrigeradores. Cuando salieron de mi dominio y se convirtieron en obras de arte, estos empezaron a ser interpretados de muchas maneras. Fotografías conceptuales, ensayos fotográficos, reportajes pequeños, nuevas formas de documentación, etc. Es posible que todas estas interpretaciones sean verdaderas y válidas.
Las mujeres suelen divertirse más que los hombres con las fotografías porque son imágenes muy familiares. He escuchado comentarios como “Hay extracto de tortuga en este refrigerador, jajaja”, o “Ah, esta familia definitivamente es miembro de la cooperativa de consumidores”.
Tokuko Ushioda
htmlText_58B991ED_7404_6F5C_41D3_01DC399AA5F4.html =
Crecí rodeada de personas que usaban estos objetos.
El pasatiempo de mi tía, que era sorda, eran las manualidades con chiyogami, un papel japonés impreso a mano con ilustraciones y patrones coloridos. Ella creaba muñecas del tipo hina (que representan a la corte imperial japonesa) y también anesama (que son muñecas de papel que simbolizan a las hermanas mayores) y las colocaba en cajitas que también confeccionaba para regalarnos.
Mi trabajo consistía en comprar papel chiyogami y origami de colores vibrantes. Sin darme cuenta, acumulé una gran cantidad de estos papeles a lo largo del tiempo y hoy los guardo con cariño, como recuerdos de mi tía.
Mi madre tocaba hábilmente la armónica. Ella improvisaba con facilidad cualquier canción que los niños le pedían que tocara.
Uno de los kiseru (pipa japonesa) favoritos de mi abuela.
Una pequeña pipa que mi padre usaba con esmero.
htmlText_B205E68F_3846_1D43_41AE_3790F91D5933.html =
Crecí rodeada de personas que usaban estos objetos.
El pasatiempo de mi tía, que era sorda, eran las manualidades con chiyogami, un papel japonés impreso a mano con ilustraciones y patrones coloridos. Ella creaba muñecas del tipo hina (que representan a la corte imperial japonesa) y también anesama (que son muñecas de papel que simbolizan a las hermanas mayores) y las colocaba en cajitas que también confeccionaba para regalarnos.
Mi trabajo consistía en comprar papel chiyogami y origami de colores vibrantes. Sin darme cuenta, acumulé una gran cantidad de estos papeles a lo largo del tiempo y hoy los guardo con cariño, como recuerdos de mi tía.
Mi madre tocaba hábilmente la armónica. Ella improvisaba con facilidad cualquier canción que los niños le pedían que tocara.
Uno de los kiseru (pipa japonesa) favoritos de mi abuela.
Una pequeña pipa que mi padre usaba con esmero.
htmlText_501B76B9_7003_0DA7_41CC_C62F2A6E3F70.html =
Esta exposición celebra la alianza entre el Festival Internacional de Fotografía KYOTOGRAPHIE y Japan House São Paulo, trayendo por primera vez a Brasil una de sus principales muestras, pocos meses después de su inauguración a principios de 2024, en Kioto. Es un honor ofrecer al público de São Paulo la oportunidad de conectarse con narrativas fotográficas japonesas tan ricas y únicas.
Rinko Kawauchi es una fotógrafa de gran prestigio tanto en Japón como a nivel internacional por su sensibilidad, que revela la fragilidad y vitalidad inherente a los individuos y objetos retratados en su obra. Para esta exposición, que se configura como un diálogo entre dos fotógrafas, Kawauchi eligió exponer con Tokuko Ushioda. Acerca de Ushioda, Kawauchi dice: “respeto el hecho de que haya sido fotógrafa desde una época en la que era difícil para las mujeres progresar en la sociedad, y que esté sinceramente comprometida a involucrarse con la vida que se revela ante ella”.
Esta exposición reúne fotografías de sus familias tomadas por ellas. Kawauchi presenta dos series. La primera, Cui Cui es una serie que reflexiona sobre los ciclos familiares. Está compuesta por fotografías tomadas durante un período de 13 años, que incluyen la muerte de su abuelo (con quien convivió desde que nació y a quien fotografió como ejercicio cuando aún era estudiante) y el nacimiento de su sobrino. As it is (tal como es) son registros de niños y escenas familiares que ella presenció durante los tres años posteriores al nacimiento de su hija.
Tokuko Ushioda comenzó su carrera como fotógrafa independiente en 1975. Poco después del nacimiento de su hija Maho en 1978, ella y su marido, el fotógrafo Shinzo Shimao, se mudaron a una casa de estilo occidental (la antigua residencia de Theodora Ozaki) construida en 1888, en el distrito Gotokuji de Tokio. Esta exposición incluye My Husband (Mi Marido), una serie de fotografías de su marido, su hija y la vida en esa casa tomadas durante los siete años posteriores al nacimiento de Maho; y ICEBOX (Caja de Hielo), una serie de fotografías de refrigeradores de familiares, conocidos y amigos tomadas a lo largo de 20 años, que parten de la observación de su propio refrigerador como forma de documentar su vida.
Familia, hogar, vida cotidiana, muerte y nacimiento: la mirada de estas dos fotógrafas que capta cuidadosamente presencias y actividades familiares, pero en constante cambio, encuentra su propia luz en pequeños momentos que permanecen ocultos en nuestra vida cotidiana, trascendiendo el tiempo y la geografía.
La Vida que se Revela combina la cultura japonesa y la vida cotidiana, lo que refleja el enfoque característico de KYOTOGRAPHIE para crear experiencias transformadoras en la fotografía contemporánea.
## Skin ### Dropdown DropDown_0561BA16_3AA3_A1D2_41C7_FDA0B6E9EE29.label = Lista de imágenes panorámicas DropDown_0561BA16_3AA3_A1D2_41C7_FDA0B6E9EE29_mobile.label = Lista de imágenes panorámicas ### Image Image_C503B8F0_C7FE_48A3_41E0_34C9645A701D_mobile.url = skin/Image_C503B8F0_C7FE_48A3_41E0_34C9645A701D_mobile_pt.png Image_C503B8F0_C7FE_48A3_41E0_34C9645A701D.url = skin/Image_C503B8F0_C7FE_48A3_41E0_34C9645A701D_pt.png ### Multiline Text HTMLText_7519FE4E_0E16_FFC5_41A3_A7E1288EE1ED.html =
HTMLText_7519FE4E_0E16_FFC5_41A3_A7E1288EE1ED_mobile.html =
HTMLText_64B703F4_0E09_C4C5_41AA_AABEA5FD022B.html =



HTMLText_64B703F4_0E09_C4C5_41AA_AABEA5FD022B_mobile.html =



### Tooltip Button_4D1C404A_5A87_C3B6_41BC_63B811C40CD0_mobile.toolTip = Auriculares VR Button_4D1C404A_5A87_C3B6_41BC_63B811C40CD0.toolTip = Auriculares VR IconButton_7A7DFE2A_0E0E_5F4D_419D_55736A3931C9_mobile.toolTip = English IconButton_7A7DFE2A_0E0E_5F4D_419D_55736A3931C9.toolTip = English IconButton_C4EBEAED_C60D_C8BC_41E4_4905891A8712_mobile.toolTip = Español IconButton_C4EBEAED_C60D_C8BC_41E4_4905891A8712.toolTip = Español Button_485BFF41_598E_3DB2_41A9_33F36E014467_mobile.toolTip = Giroscópo Button_485BFF41_598E_3DB2_41A9_33F36E014467.toolTip = Giroscópo Button_4DE935B8_5A86_4CD2_41A9_D487E3DF3FBA_mobile.toolTip = Iconos ON/OFF Button_4DE935B8_5A86_4CD2_41A9_D487E3DF3FBA.toolTip = Iconos ON/OFF IconButton_7B21DC51_3AA0_A251_41B1_CEAABC2475F8_mobile.toolTip = Lista de imágenes panorámicas IconButton_7B21DC51_3AA0_A251_41B1_CEAABC2475F8.toolTip = Lista de imágenes panorámicas IconButton_7B21CC51_3AA0_A251_41C9_1ABF5F74EDA0_mobile.toolTip = Localización IconButton_7B21CC51_3AA0_A251_41C9_1ABF5F74EDA0.toolTip = Localización IconButton_0C83AA6A_D1B7_C6AD_41E0_80AE520F51F0.toolTip = Pantalla completa IconButton_367765B5_D1B3_4DA4_41E5_07E0B9780E75.toolTip = Pantalla completa IconButton_7BC3379C_0E0E_4D45_419A_288865410781_mobile.toolTip = Português IconButton_7BC3379C_0E0E_4D45_419A_288865410781.toolTip = Português Button_4C5C0864_5A8E_C472_41C4_7C0748488A41_mobile.toolTip = Sonido Button_4C5C0864_5A8E_C472_41C4_7C0748488A41.toolTip = Sonido Button_4CF1FD24_5A86_3DF2_41B3_7CDBA2E3D44A_mobile.toolTip = Tela Cheia Button_4CF1FD24_5A86_3DF2_41B3_7CDBA2E3D44A.toolTip = Tela Cheia IconButton_7B200C51_3AA0_A251_41CC_7E57609B3C93.toolTip = Vídeo IconButton_7B200C51_3AA0_A251_41CC_7E57609B3C93_mobile.toolTip = Vídeo IconButton_7A7C24B5_0E09_C347_419C_C33E54479651_mobile.toolTip = 日本語 IconButton_7A7C24B5_0E09_C347_419C_C33E54479651.toolTip = 日本語 ## Tour ### Description ### Title tour.name = La vida que se revela - Rinko Kawauchi e Tokuko Ushioda