#: locale=pt
## Action
### PDF
PopupPDFBehaviour_8D877A53_AE8E_B09C_418C_B21DCB9FF8EA.url = files/4.%20T2.%20Dureza%20da%20Agua_JA.docx_pt.pdf
PopupPDFBehaviour_8D80A8FF_AE8D_F184_41C7_E9C801A1EA4C.url = files/4.%20T2.%20Dureza%20da%20Agua_JA2.docx_pt.pdf
PopupPDFBehaviour_B0DA9C23_AE93_50BC_41D7_F23A12A5BC54.url = files/4.%20T5.%20Canal%20de%20drenagem_JP.docx_pt.pdf
PopupPDFBehaviour_B076FE3C_AE92_D084_41E2_FACF832E10A3.url = files/4.%20T5.%20Canal%20de%20drenagem_JP.docx_pt.pdf
PopupPDFBehaviour_25DCBAD7_3D6A_FE0D_41CB_6638348A8E75.url = files/5.%20L2.%20Linha%20do%20tempo_JA_com%20imagens%20(1)_pt.pdf
PopupPDFBehaviour_25308F65_3D6B_760D_41BE_7C2713DE1152.url = files/5.%20L2.%20Linha%20do%20tempo_JA_com%20imagens%20(1)_pt.pdf
PopupPDFBehaviour_2846AD7A_3D7B_7A04_41B7_5C0F89FA4168.url = files/5.%20L2.%20Linha%20do%20tempo_JA_com%20imagens%20(1)_pt.pdf
PopupPDFBehaviour_24C26318_3D69_4E03_41A8_94CA31C07BC0.url = files/5.%20L2.%20Linha%20do%20tempo_JA_com%20imagens%20(1)_pt.pdf
### URL
LinkBehaviour_7E1E43C6_47F7_9826_41A1_C68BFA229F05.source = https://japanhousesp.com.br/en/exhibition/flows-japan-and-the-water/
LinkBehaviour_7D8EBDE1_47F7_881A_41C6_989F38B5D821.source = https://japanhousesp.com.br/en/exhibition/flows-japan-and-the-water/
LinkBehaviour_147DA86F_2556_05FB_41A0_FE1692D74E1F.source = https://japanhousesp.com.br/es/exposicion/flujos-japon-y-el-agua/
LinkBehaviour_09892033_2556_056B_41B5_B51DF14E7D03.source = https://japanhousesp.com.br/es/exposicion/flujos-japon-y-el-agua/
LinkBehaviour_070A6331_3F69_3A94_41C2_6828FE09302E.source = https://japanhousesp.com.br/exposicao/fluxos-o-japao-e-a-agua/
LinkBehaviour_07BA8042_3F69_36F5_4164_2FA6C95E62B8.source = https://japanhousesp.com.br/exposicao/fluxos-o-japao-e-a-agua/
LinkBehaviour_FF9B2E98_DAE6_3A58_41D6_E205250DAEAF.source = https://projetos.umpratodos.com.br/japanhouse/fluxos-o-japao-e-a-agua/ja/text
WebFrame_22F9EEFF_0C1A_2293_4165_411D4444EFEA.url = https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d204.0455262575997!2d-46.64476104070779!3d-23.572270372493566!2m3!1f0!2f39.22090516532243!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f35!3m3!1m2!1s0x94ce599627be8759%3A0x642bd6e0c4f64e6d!2sJapan%20House%20S%C3%A3o%20Paulo!5e1!3m2!1spt-BR!2sbr!4v1619529762343!5m2!1spt-BR!2sbr
WebFrame_22F9EEFF_0C1A_2293_4165_411D4444EFEA_mobile.url = https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d204.0455262575997!2d-46.64476104070779!3d-23.572270372493566!2m3!1f0!2f39.22090516532243!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f35!3m3!1m2!1s0x94ce599627be8759%3A0x642bd6e0c4f64e6d!2sJapan%20House%20S%C3%A3o%20Paulo!5e1!3m2!1spt-BR!2sbr!4v1619529762343!5m2!1spt-BR!2sbr
PopupWebFrameBehaviour_BB475B8B_C20E_4964_41D2_93CAADC62D79.url = //www.youtube.com/embed/5QAecTyrMOs?v=5QAecTyrMOs
PopupWebFrameBehaviour_586F0741_6EAD_9A50_41D2_0606C7D19B08.url = //www.youtube.com/embed/5QAecTyrMOs?v=5QAecTyrMOs
## Media
### 360 Video
### Description
album_8557505C_9DAC_A080_41E0_8A7883ABC910_0.description = 1-54. 稲生川 ©TOWADA TRAVEL
album_8557905C_9DAC_A080_4195_8199F2A71584_9.description = 10-54. 那須疏水 ©Nasunogahara Land Improvement Districts Federation
album_8557405E_9DAC_A080_41CB_6068E58496EC_10.description = 11-54. 雄川堰 ©Gunma Prefecture
album_8557705E_9DAC_A080_41DA_99338D769F0C_11.description = 12-54. 長野堰用水 ©Gunma Prefecture
album_8557605E_9DAC_A080_4180_9B4AEED52DF9_12.description = 13-54. 天狗岩用水 ©Gunma Prefecture
album_8557905E_9DAC_A080_41DE_9A8DB37972E1_13.description = 14-54. 見沼代用水 ©Rural Development Division Department of Agriculture and Forestry Saitama Prefectural Government
album_8557B05E_9DAC_A080_41A3_9A1D50EB0725_14.description = 15-54. 備前渠用水路 ©Bizenkyo Irrigation System Land Improvement District
album_8557605E_9DAC_A080_41D4_76B49E2BB3E3_15.description = 16-54. 村山六ヶ村堰疏水 ©Murayama Rokkamura Sluice Land Improvement District
album_8557905E_9DAC_A080_41D0_B8CF7BE19AF9_16.description = 17-54. 拾ケ堰 ©Azumino City
album_8557805E_9DAC_A080_41D1_E67DC0BF9D4C_17.description = 18-54. 滝之湯堰・大河原堰 ©Chino City
album_8557A05E_9DAC_A080_41D9_D46BE0FF2AFF_18.description = 19-54. 五郎兵衛用水 ©Gorobei Memorial Hall
album_8557205C_9DAC_A080_41D9_E7747E46B57A_1.description = 2-54. 土淵堰 ©Nishitsugaru Land Improvement District
album_8557D05E_9DAC_A080_41D7_DEB9765A795B_19.description = 20-54. 深良用水 ©Shizuoka Prefecture
album_8557905E_9DAC_A080_41E1_6F2D134CCA33_20.description = 21-54. 源兵衛川 ©Shizuoka Prefecture
album_8557805E_9DAC_A080_41C8_CEB5A356296C_21.description = 22-54. 香貫用水 ©Shizuoka Prefecture
album_8557B05E_9DAC_A080_41E3_0BB7872CBF31_22.description = 23-54. 寺谷用水 ©Shizuoka Prefecture
album_8557C05E_9DAC_A080_41E1_17EE9670C0C9_23.description = 24-54. 本宿用水 ©Shizuoka Prefecture
album_8557805E_9DAC_A080_41D2_9C5C2EF367CF_24.description = 25-54. 北山用水 ©Shizuoka Prefecture
album_8557B05E_9DAC_A080_41D0_DE335CF9EB5F_25.description = 26-54. 上江用水路 ©Sekikawasuikei Land Improvement District
album_8557A05E_9DAC_A080_41D6_E12AB2DB61D4_26.description = 27-54. 常西合口用水 ©Josai Irrigation Land Improvement District
album_8557C05E_9DAC_A080_41DE_F51E1FEA38B2_27.description = 28-54. 七ヶ用水 ©Japan Society of Civil Engineers
album_8557F060_9DAC_A080_41D5_6F9934F68F5A_28.description = 29-54. 足羽川用水 ©Asuwagawaentei land improvement district association
album_8557505C_9DAC_A080_41DB_19C6D5854127_2.description = 3-54. 照井堰用水 ©Terui Land Improvement District
album_8557B060_9DAC_A080_41B7_453F959F8C75_29.description = 30-54. 曽代用水 ©Gifu Prefecture Tourism Federation
album_8557A060_9DAC_A080_41E1_13C4E4169598_30.description = 31-54. 入鹿池 ©Iruka Yousui Land Improvement District
album_8557D060_9DAC_A080_41B0_B1BE8BA088CE_31.description = 32-54. 明治用水 ©Meiji Yosui Land Improvement District
album_8557F060_9DAC_A080_41B6_5C0DB029B65D_32.description = 33-54. 松原用水・牟呂用水 ©Muro Irrigation Land Improvement District
album_8557A060_9DAC_A080_41B2_A284792DA0DB_33.description = 34-54. 立梅用水 ©Tachibai Irrigation Land Improvement District
album_8557D060_9DAC_A080_41E1_B2469E2D5AD8_34.description = 35-54. 南家城川口井水 ©Hakusan Town Land Improvement District
album_8557C060_9DAC_A080_41DD_928C318EACC5_35.description = 36-54. 龍ケ池揚水機場 ©Social Education Section, Toyosato Town Board of Education
album_8557E060_9DAC_A080_41D1_EB46BC66CD08_36.description = 37-54. 狭山池 ©Osakasayama City
album_85561060_9DAC_A080_41E1_EF1650527A21_37.description = 38-54. 久米田池 ©Kishiwada City
album_8557D060_9DAC_A080_41E0_5CCAAE2F3F54_38.description = 39-54. 大和川分水築留掛かり ©Yao City
album_8557405C_9DAC_A080_41CC_6D581AFDB91A_3.description = 4-54. 内川 ©Osaki City
album_8557C060_9DAC_A080_41D9_48F091FD1D89_39.description = 40-54. 寺ケ池・寺ケ池水路 ©Kawachinagano City
album_8557F060_9DAC_A080_41C2_62CA18789FFA_40.description = 41-54. C井川用水 ©Izumisano City
album_85561060_9DAC_A080_41BB_2841B070C646_41.description = 42-54. 淡山疏水 ©Toban yosui Land Improvement District
album_8557C060_9DAC_A080_41B6_FEE05EB4CC02_42.description = 43-54. 西光寺野疏水路 ©Saikojino Land Improvement District
album_8557F060_9DAC_A080_41DF_0AE9C3D651B0_43.description = 44-54. 小田井用水路 ©Odai Land Improvement District
album_85561060_9DAC_A080_41B6_E45F319F594D_44.description = 45-54. 倉安川・百間川かんがい排水施設群 ©Okayama City
album_85563060_9DAC_A080_41E2_3B8F35AC7D5E_45.description = 46-54. 建部井堰 ©Okayama City
album_85562060_9DAC_A080_41BD_3330D2AB53EB_46.description = 47-54. 常盤湖 ©Ube City
album_8557E062_9DAC_A080_41D0_E655E8F31ABE_47.description = 48-54. 満濃池 ©Mannoike Land Improvement District
album_85561062_9DAC_A080_41CA_FB99FDB0052F_48.description = 49-54. 山田堰・堀川用水・水車群 ©Yamada Irrigation Land Improvement District
album_8557705C_9DAC_A080_41E3_6431B2D1CA31_4.description = 5-54. 南原穴堰 ©Osaki City
album_85563062_9DAC_A080_41D6_7461A272EEB4_49.description = 50-54. 通潤用水 ©Town-Yamato
album_85565062_9DAC_A080_41E0_A2220752D56E_50.description = 51-54. 幸野溝・百太郎溝水路群 ©Kounomizo and Hayakutaroumizo Land Improvement Districts
album_85567062_9DAC_A080_41BC_B520F6C8D98C_51.description = 52-54. 白川流域かんがい用水群 ©Kikuyo Town Board of education
album_85562062_9DAC_A080_41E0_E5581E0A0634_52.description = 53-54. 菊池のかんがい用水群 ©Kikuchi City
album_85565062_9DAC_A080_41CB_748CC425AE1E_53.description = 54-54. 宇佐のかんがい用水群 ©Usa City Governmental Office ©Usa Land Improvement District
album_8557905C_9DAC_A080_41E1_773A1B954DA1_5.description = 6-54. 北楯大堰 ©Mogamigawa Land Improvement District
album_8557505C_9DAC_A080_41DF_E4B232BB024A_6.description = 7-54. 山形五堰 ©Yamagata City
album_8557405C_9DAC_A080_41E2_8C66CE213ED1_7.description = 8-54. 安積疏水 ©Asaka Sosui Land Improvement District
album_8557705C_9DAC_A080_41C2_3374F1B925E7_8.description = 9-54. 十石堀 ©Kitaibaraki City
album_EDE2F77E_DA2E_0790_41E6_446651176371_1.description = Credits: Taiki Fukao NIPPON DESIGN CENTER
album_EF8064B9_DA2E_1A90_41E1_EC555DEDCB31_1.description = Credits: ©Atami City
album_EF8064B9_DA2E_1A90_41E1_EC555DEDCB31_0.description = Credits: ©Atami City
album_EE3D9429_DA2E_19B0_41E9_1B80E0326FC0_0.description = Credits: ©Beppu City
album_EFD42BED_DA26_0EB0_41DD_6A54F70EF1D5_0.description = Credits: ©Gero City
album_EFD42BED_DA26_0EB0_41DD_6A54F70EF1D5_1.description = Credits: ©Gero City
album_EE430BED_DA2E_0EB0_41E6_FBD5640BC486_0.description = Credits: ©KOBE TOURISM BUREAU
album_EE430BED_DA2E_0EB0_41E6_FBD5640BC486_1.description = Credits: ©KOBE TOURISM BUREAU
album_EE7C6EB8_DA2E_0690_41B6_56BFF3C23DFC_0.description = Credits: ©Kusatsu Town Tourism Division
album_EE7C6EB8_DA2E_0690_41B6_56BFF3C23DFC_1.description = Credits: ©Kusatsu Town Tourism Division
album_EDB721AB_DA26_1AB0_41EB_0720A52903A2_1.description = Credits: ©Matsuyama City
album_EDB721AB_DA26_1AB0_41EB_0720A52903A2_0.description = Credits: ©Matsuyama City
album_EE3D9429_DA2E_19B0_41E9_1B80E0326FC0_1.description = Credits: ©Myoban Yunosato Co., Ltd.
album_EE63CAFA_DA2E_0E90_41CD_FC734DD28086_0.description = Credits: ©SANAGE ONSEN
album_EE63CAFA_DA2E_0E90_41CD_FC734DD28086_1.description = Credits: ©SANAGE ONSEN
album_EDE2F77E_DA2E_0790_41E6_446651176371_0.description = Credits: ©Semboku City
album_B9061083_94C7_A771_41B8_1851AB1D22FC_3.description = Credits: ©Tsugihiro Watanabe
album_B9061083_94C7_A771_41B8_1851AB1D22FC_2.description = Credits: ©Tsugihiro Watanabe
album_B9061083_94C7_A771_41B8_1851AB1D22FC_4.description = Credits: ©Tsugihiro Watanabe
album_B9061083_94C7_A771_41B8_1851AB1D22FC_1.description = Credits: ©Tsugihiro Watanabe
album_EE3CEBC3_DA2E_0EF0_41E1_0D807CA8AE95_0.description = Credits: ©Yamagata Prefecture Tourism and Products Association
album_EE3CEBC3_DA2E_0EF0_41E1_0D807CA8AE95_1.description = Credits: ©Yamagata Prefecture Tourism and Products Association
album_BCAF1610_94C0_6B6F_41D4_F4F38704C5F2_0.description = 東遷前
album_BCAF1610_94C0_6B6F_41D4_F4F38704C5F2_1.description = 東遷後
### Title
album_8557505C_9DAC_A080_41E0_8A7883ABC910_0.label = 1-54. Canal de Irrigação Inaoi-gawa - Créditos_ ©TOWADA TRAVEL
album_BCAF1610_94C0_6B6F_41D4_F4F38704C5F2_0.label = 1. Antes do direcionamento para o leste
album_EDB721AB_DA26_1AB0_41EB_0720A52903A2_1.label = 1. Dōgo Onsen - Banho termal - Créditos_ ©Matsuyama City
album_EDB721AB_DA26_1AB0_41EB_0720A52903A2_0.label = 1. Dōgo Onsen - Área externa - Créditos_ ©Matsuyama City
photo_B1949F1E_94C3_9993_41CD_AFA28D84DA22.label = 1. Irrigação por inundação - Créditos_ ©Tsugihiro Watanabe
album_8557905C_9DAC_A080_4195_8199F2A71584_9.label = 10-54. Canal de Irrigação Nasu-sosui - Créditos_ ©Nasunogahara Land Improvement Districts Federation
album_EE63CAFA_DA2E_0E90_41CD_FC734DD28086_0.label = 10. Sanage Onsen - banho de pedras (iwaburo) - Créditos_ ©SANAGE ONSEN
album_EE63CAFA_DA2E_0E90_41CD_FC734DD28086_1.label = 10. Sanage Onsen - vista externa - Créditos_ ©SANAGE ONSEN
album_8557405E_9DAC_A080_41CB_6068E58496EC_10.label = 11-54. 雄川堰 ©Gunma Prefecture
album_8557705E_9DAC_A080_41DA_99338D769F0C_11.label = 12-54. Canal de Irrigação Naganoseki-yōsui
album_8557605E_9DAC_A080_4180_9B4AEED52DF9_12.label = 13-54. Sistema de Irrigação Tenguiwa-yōsui
album_8557905E_9DAC_A080_41DE_9A8DB37972E1_13.label = 14-54. Sistema de Irrigação Minuma-Dai - Créditos_ ©Rural Development Division Department of Agriculture and Forestry Saitama Prefectural Government
album_8557B05E_9DAC_A080_41A3_9A1D50EB0725_14.label = 15-54. Sistema de Irrigação Bizenkyo-yōsuiro - Créditos_ ©Bizenkyo Irrigation System Land Improvement District
album_8557605E_9DAC_A080_41D4_76B49E2BB3E3_15.label = 16-54. Canal de Irrigação Murayama Rokkamura-Segi-sosui - Créditos_ ©Murayama Rokkamura Sluice Land Improvement District
album_8557905E_9DAC_A080_41D0_B8CF7BE19AF9_16.label = 17-54. Sistema de Irrigação Jikka-segi - Créditos_ ©Azumino City
album_8557805E_9DAC_A080_41D1_E67DC0BF9D4C_17.label = 18-54. Sistema de Irrigação Takinoyu-segi e Ohkawara-segi
album_8557A05E_9DAC_A080_41D9_D46BE0FF2AFF_18.label = 19-54. Canal de Irrigação Gorobē-yōsui - Créditos_ ©Shizuoka Prefecture
album_8557205C_9DAC_A080_41D9_E7747E46B57A_1.label = 2-54. Sistema de Irrigação Doen-zeki - Créditos_ ©Nishitsugaru Land Improvement District
album_BCAF1610_94C0_6B6F_41D4_F4F38704C5F2_1.label = 2. Após o direcionamento para o Leste
album_B9061083_94C7_A771_41B8_1851AB1D22FC_1.label = 2. Armazenamento da água - Créditos_ ©Tsugihiro Watanabe
album_8557D05E_9DAC_A080_41D7_DEB9765A795B_19.label = 20-54. Canal de Irrigação Fukara-yōsui - Créditos_ ©Shizuoka Prefecture
album_8557905E_9DAC_A080_41E1_6F2D134CCA33_20.label = 21-54. Canal de Irrigação Genbē-gawa - Créditos_ ©Shizuoka Prefecture
album_8557805E_9DAC_A080_41C8_CEB5A356296C_21.label = 22-54. Canal de Irrigação Kanuki-yōsui - Créditos_ ©Shizuoka Prefecture
album_8557B05E_9DAC_A080_41E3_0BB7872CBF31_22.label = 23-54. Sistema de Irrigação Teradani-yōsui - Créditos_ ©Shizuoka Prefecture
album_8557C05E_9DAC_A080_41E1_17EE9670C0C9_23.label = 24-54. Canal de Irrigação Honjuku-yōsui - Créditos_ ©Shizuoka Prefecture
album_8557805E_9DAC_A080_41D2_9C5C2EF367CF_24.label = 25-54. Sistema de Irrigação Kitayama-yōsui - Créditos_ ©Shizuoka Prefecture
album_8557B05E_9DAC_A080_41D0_DE335CF9EB5F_25.label = 26-54. Canal de Irrigação Uwae-yōsuiro - Créditos_ ©Sekikawasuikei Land Improvement District
album_8557A05E_9DAC_A080_41D6_E12AB2DB61D4_26.label = 27-54. Sistema de Irrigação Jōsaigōkuchi-yōsui - Créditos_ ©Josai Irrigation Land Improvement District
album_8557C05E_9DAC_A080_41DE_F51E1FEA38B2_27.label = 28-54. Sistema de Irrigação Shichika-yōsui - Créditos_ ©Japan Society of Civil Engineers
album_8557F060_9DAC_A080_41D5_6F9934F68F5A_28.label = 29-54. 足羽川用水 ©Asuwagawaentei land improvement district association
album_8557505C_9DAC_A080_41DB_19C6D5854127_2.label = 3-54. Canal de irrigação Teruizeki-yōsui - Créditos_ ©Terui Land Improvement District
album_B9061083_94C7_A771_41B8_1851AB1D22FC_2.label = 3. Captação da água - Créditos_ ©Tsugihiro Watanabe
album_EDE2F77E_DA2E_0790_41E6_446651176371_1.label = 3. Nyūtō Onsenkyō - Entrada - Créditos_ ©Semboku City
album_EDE2F77E_DA2E_0790_41E6_446651176371_0.label = 3. Nyūtō Onsenkyō - banho termal ao ar livre (rotenburo)- Créditos_ 🄫Taiki Fukao NIPPON DESIGN CENTER
photo_BFFFA327_94C1_A9B1_41D1_BDD567119808.label = 3. Rio Tone-gawa durante o período Edo (1603-1868)
album_8557B060_9DAC_A080_41B7_453F959F8C75_29.label = 30-54. Sistema de Irrigação Sodai-Yōsui - Créditos_ ©Gifu Prefecture Tourism Federation
album_8557A060_9DAC_A080_41E1_13C4E4169598_30.label = 31-54. 入鹿池 ©Iruka Yousui Land Improvement District
album_8557D060_9DAC_A080_41B0_B1BE8BA088CE_31.label = 32-54. Canal de Irrigação Meiji-yōsui - Créditos_ ©Meiji Yosui Land Improvement District
album_8557F060_9DAC_A080_41B6_5C0DB029B65D_32.label = 33-54. Sistema de Irrigação Matsubara-Muro - Créditos_ ©Muro Irrigation Land Improvement District
album_8557A060_9DAC_A080_41B2_A284792DA0DB_33.label = 34-54. Canal de Irrigação Tachibai-yōsui - Créditos_ ©Tachibai Irrigation Land Improvement District
album_8557D060_9DAC_A080_41E1_B2469E2D5AD8_34.label = 35-54. Sistema de Irrigação Minami Iekikawaguchi-yusui
album_8557C060_9DAC_A080_41DD_928C318EACC5_35.label = 36-54. Estação de bombeamento para irrigação Tatsugaike-yōsuikijō - Créditos_ ©Social Education Section, Toyosato Town Board of Education
album_8557E060_9DAC_A080_41D1_EB46BC66CD08_36.label = 37-54. Resevatório Sayama-ike - Créditos_ ©Osakasayama City
album_85561060_9DAC_A080_41E1_EF1650527A21_37.label = 38-54. Reservatório Kumeda-ike
album_8557D060_9DAC_A080_41E0_5CCAAE2F3F54_38.label = 39-54. Sistema de Irrigação Tsukidome - Créditos_ ©Yao City
album_8557405C_9DAC_A080_41CC_6D581AFDB91A_3.label = 4-54. Sistema de Irrigação Uchikawa - Créditos_ ©Osaki City
album_EF8064B9_DA2E_1A90_41E1_EC555DEDCB31_1.label = 4. Atami Onsen - Sala de banho - Créditos_ ©Atami City
album_EF8064B9_DA2E_1A90_41E1_EC555DEDCB31_0.label = 4. Atami Onsen - Área das fontes termais - Créditos_ ©Atami City
album_B9061083_94C7_A771_41B8_1851AB1D22FC_3.label = 4. Condução da água - Créditos_ ©Tsugihiro Watanabe
album_8557C060_9DAC_A080_41D9_48F091FD1D89_39.label = 40-54. Lago Teraga-ike e Canal Teraga-ike - Créditos_ ©Kawachinagano City
album_8557F060_9DAC_A080_41C2_62CA18789FFA_40.label = 41-54. Canal de Irrigação Yukawa-yōsui - Créditos_ ©Izumisano City
album_85561060_9DAC_A080_41BB_2841B070C646_41.label = 42-54. Sistema de Irrigação Tanza-sosui - Créditos_ ©Toban yosui Land Improvement District
album_8557C060_9DAC_A080_41B6_FEE05EB4CC02_42.label = 43-54. Sistema de Irrigação Saikōjino-sosuiro - Créditos_ ©Saikojino Land Improvement District
album_8557F060_9DAC_A080_41DF_0AE9C3D651B0_43.label = 44-54. Canal de Irrigação Odai-yōsuiro
album_85561060_9DAC_A080_41B6_E45F319F594D_44.label = 45-54. Sistema de Irrigação e Drenagem dos Rios Kurayasu-gawa e Hyakken-gawa - Créditos_ ©Okayama City
album_85563060_9DAC_A080_41E2_3B8F35AC7D5E_45.label = 46-54. Açude Takebe-iseki - Créditos_ ©Okayama City
album_85562060_9DAC_A080_41BD_3330D2AB53EB_46.label = 47-54. Reservatório Tokiwa-ko - Créditos_ ©Ube City
album_8557E062_9DAC_A080_41D0_E655E8F31ABE_47.label = 48-54. Reservatório Mannou-ike
album_85561062_9DAC_A080_41CA_FB99FDB0052F_48.label = 49-54. Sistema de Barragens Yamadaze-ki - Créditos_ ©Yamada Irrigation Land Improvement District
album_8557705C_9DAC_A080_41E3_6431B2D1CA31_4.label = 5-54. Canal de Irrigação Minamihara-Anazeki - Créditos_ ©Osaki City
album_EE43F7E1_DA2E_06B1_41D1_39797C7FB9A3_0.label = 5. Bansei Onsen - Sala de banho
album_EE43F7E1_DA2E_06B1_41D1_39797C7FB9A3_1.label = 5. Bansei Onsen - vista externa
album_B9061083_94C7_A771_41B8_1851AB1D22FC_4.label = 5. Distribuição do fluxo da água - Créditos_ ©Tsugihiro Watanabe
album_85563062_9DAC_A080_41D6_7461A272EEB4_49.label = 50-54. Sistema de Irrigação Tsūjun-yōsui- Créditos_ ©Town-Yamato
album_85565062_9DAC_A080_41E0_A2220752D56E_50.label = 51-54. Sistema de irrigação Kōno-Mizo e Hyakutarō-Mizo - Créditos_ ©Kounomizo and Hayakutaroumizo Land Improvement Districts
album_85567062_9DAC_A080_41BC_B520F6C8D98C_51.label = 52-54. Sistema de Irrigação da Bacia Hidrográfica de Shirakawa - Créditos_ ©Kikuyo Town Board of education
album_85562062_9DAC_A080_41E0_E5581E0A0634_52.label = 53-54. Sistema de Irrigação Kikuchi
album_85565062_9DAC_A080_41CB_748CC425AE1E_53.label = 54-54. Sistema de Irrigação Usa - Créditos_ ©Usa City Governmental Office ©Usa Land Improvement District
album_8557905C_9DAC_A080_41E1_773A1B954DA1_5.label = 6-54. Sistema de Irrigação Kitadate - Créditos_ ©Mogamigawa Land Improvement District
album_EE3CEBC3_DA2E_0EF0_41E1_0D807CA8AE95_1.label = 6. Zaō Onsen - banho termal ao ar livre (rotenburo) - Créditos_ ©Yamagata Prefecture Tourism and Products Association
album_EE3CEBC3_DA2E_0EF0_41E1_0D807CA8AE95_0.label = 6. Zaō Onsen - Área das fontes termais - Créditos_ ©Yamagata Prefecture Tourism and Products Association
album_8557505C_9DAC_A080_41DF_E4B232BB024A_6.label = 7-54. Sistema de Irrigação Yamagata-goseki - Créditos_ ⒸYamagata City
album_EE430BED_DA2E_0EB0_41E6_FBD5640BC486_1.label = 7. Arima Onsen - banho termal ao ar livre (rotenburo) - Créditos_ ©KOBE TOURISM BUREAU
album_EE430BED_DA2E_0EB0_41E6_FBD5640BC486_0.label = 7. Arima Onsen - Área das fontes termais - Créditos_ ©KOBE TOURISM BUREAU
album_8557405C_9DAC_A080_41E2_8C66CE213ED1_7.label = 8-54. Sistema de Irrigação Asaka-sosui
album_EE3D9429_DA2E_19B0_41E9_1B80E0326FC0_1.label = 8. Myōban Onsen (Beppu Onsenkyō) - banho termal ao ar livre (rotenburo) - Créditos_ ©Myoban Yunosato Co., Ltd.
album_EE3D9429_DA2E_19B0_41E9_1B80E0326FC0_0.label = 8. Myōban Onsen (Beppu Onsenkyō) - Área das fontes termais - Créditos_ ©Beppu City
album_8557705C_9DAC_A080_41C2_3374F1B925E7_8.label = 9-54 Sistema de Irrigação Jukkoku-bori
album_EE7C6EB8_DA2E_0690_41B6_56BFF3C23DFC_1.label = 9. Kusatsu Onsen - banho termal ao ar livre (rotenburo) - Créditos_ ©Kusatsu Town Tourism Division
album_EE7C6EB8_DA2E_0690_41B6_56BFF3C23DFC_0.label = 9. Kusatsu Onsen - Área das fontes termais - Créditos_ ©Kusatsu Town Tourism Division
album_82072EAC_9440_B8B7_41E2_7AB62252F31C.label = Canal Subterrâneo
album_A6BB0656_9440_6B93_41D7_9C1C4ABEAADA.label = Dureza da água
photo_F1D0CCA5_DA22_0AB0_41D2_1CA359D2010E.label = FOTO 1 Créditos_ ©Jinja Honcho
photo_F10C5D4C_DA22_0BF0_41B0_8F13AEBFCC20.label = FOTO 2 Créditos_ ©Jinja Honcho
photo_F195C45F_DA22_1990_41D4_2F5C251D8E4D.label = FOTO 3
photo_F47189A6_DA62_0AB0_41E0_829CD825EC1D.label = FOTO 4 Créditos_ ©JP_PIXTA
photo_F1C99199_DA26_1A90_41D8_23C4983E0CB8.label = FOTO 5 Créditos_ ©sasaki _ PIXTA
photo_F1136148_DA26_3BF0_41D1_F7B5554A30EA.label = FOTO 6 Créditos_ ©Uda City Tourism Association
photo_F2569E78_DA26_0990_41E6_F1198EAFC269.label = FOTO 7 Créditos_ ©ANAMIZU TOWN_ISHIKAWA
photo_F1DFCC71_DA2E_0990_41E3_3A0B88C77919.label = FOTO 8
panorama_E12E6DEC_C066_043B_41CB_A1C6DFD250B3.label = Flows 01
panorama_8C5601E8_9D6D_A380_41A8_632DF613DD5C.label = Flows 02
panorama_9B7CACFE_9440_7893_41D0_AB21EA95CA14.label = Flows 03
panorama_8DBFD397_9D6D_6780_41BB_F23492145695.label = Flows 04
panorama_DCBA9219_C022_1C1A_41DA_E4E8F4C17C0D.label = Flows 05
panorama_DCBA67D4_C022_046B_419C_2BA72C330D16.label = Flows 06
panorama_DCBA5D9F_C022_0416_41D2_046821791099.label = Flows 07
panorama_DCBA336A_C022_3C3F_41D7_80CCD89C581A.label = Flows 08
panorama_E778A60E_C0FE_07F7_41E1_49388BA5CED4.label = Flows 09
panorama_DCBAFF00_C022_05EB_41AC_2D86646EEE3C.label = Flows 10
panorama_DF1276F4_C022_042B_41B5_FA3805481816.label = Flows 11
panorama_E266F4DB_C022_041E_41D8_37FE96FC13DA.label = Flows 12
panorama_DCBA5095_C022_FC15_41E6_B9F50423F3B7.label = Flows 13
panorama_DCBA4650_C022_046A_41D8_2F56AA6F87E0.label = Flows 14
panorama_DCBA5C0A_C022_0BFF_41D3_B4AFF6F24EB5.label = Flows 15
panorama_DCBD000B_C022_1BFD_41E5_0F4E22376621.label = Flows 16
panorama_DCBC764B_C022_047E_41C8_3E3DE93C17F3.label = Flows 17
panorama_DCBCCC18_C022_041A_41C3_0E5C419C529F.label = Flows 18
panorama_DCBF21D2_C021_FC6E_41E7_638BA6462CAB.label = Flows 19
panorama_DCBD29DB_C022_0C1D_41C1_462A226F5584.label = Flows 20
panorama_DCBD2421_C022_042A_41E5_0C101A99A4A1.label = Flows 21
panorama_DCBD6E66_C022_0436_41D2_7BF22379EFAF.label = Flows 22
panorama_DCBDA1E6_C022_1C37_41C2_E656C19B5FA7.label = Flows 23
panorama_DCBD27A0_C022_042B_41DA_A226CAAF13B3.label = Flows 24
panorama_DCBDBD6C_C022_043A_41E2_AC03170138C1.label = Flows 25
panorama_DCBD9914_C022_0DEB_41DA_A57502345C0D.label = Flows 26
panorama_DCBD8349_C022_3C7D_41E7_EFFDC0430DC0.label = Flows 27
panorama_DCBD40B6_C022_7C17_4195_C5986F6E3380.label = Flows 28
panorama_DCBDCADA_C022_0C1F_41E0_2EB6B7D37629.label = Flows 29
panorama_DCBDE50F_C022_05F5_41E1_163DCE4FD948.label = Flows 30
panorama_DCBC888B_C022_0CFE_41E3_33CAA752FB82.label = Flows 31
panorama_DCBD229D_C022_1C15_41BD_B713AA96A6D7.label = Flows 32
panorama_DCBCBC90_C022_04EB_41B1_31F353B268EC.label = Flows 33
panorama_DCBD56B3_C022_042D_41E1_5A2A8AF294CB.label = Flows 34
media_E6951D98_C0DE_041B_41E2_C3A00AAD1ACF.label = Fluxos_1
album_B9061083_94C7_A771_41B8_1851AB1D22FC.label = Patrimonios Munidias da Água
album_BCAF1610_94C0_6B6F_41D4_F4F38704C5F2.label = Rio Tone-gawa
album_8555C05C_9DAC_A080_41E2_B3CC6BA049F4.label = Sistemas de Irrigação
media_E5755392_C0E1_FCEF_41DB_3A57F0E48C5F.label = fluxos_200
album_EFD42BED_DA26_0EB0_41DD_6A54F70EF1D5_1.label = ©Yuya Spa Sengakukan
album_EFD42BED_DA26_0EB0_41DD_6A54F70EF1D5_0.label = ©Yuya Spa Sengakukan
album_EDB721AB_DA26_1AB0_41EB_0720A52903A2.label = Águas Termais 1
album_EE63CAFA_DA2E_0E90_41CD_FC734DD28086.label = Águas Termais 10
album_EFD42BED_DA26_0EB0_41DD_6A54F70EF1D5.label = Águas Termais 2
album_EDE2F77E_DA2E_0790_41E6_446651176371.label = Águas Termais 3
album_EF8064B9_DA2E_1A90_41E1_EC555DEDCB31.label = Águas Termais 4
album_EE43F7E1_DA2E_06B1_41D1_39797C7FB9A3.label = Águas Termais 5
album_EE3CEBC3_DA2E_0EF0_41E1_0D807CA8AE95.label = Águas Termais 6
album_EE430BED_DA2E_0EB0_41E6_FBD5640BC486.label = Águas Termais 7
album_EE3D9429_DA2E_19B0_41E9_1B80E0326FC0.label = Águas Termais 8
album_EE7C6EB8_DA2E_0690_41B6_56BFF3C23DFC.label = Águas Termais 9
### Video
videores_09F5327A_2A3F_163B_41AF_642995A3C600.posterURL = media/media_E5755392_C0E1_FCEF_41DB_3A57F0E48C5F_poster_pt.jpg
videores_51835E4C_48E2_254C_41BC_CFA3848BC720.posterURL = media/media_E5755392_C0E1_FCEF_41DB_3A57F0E48C5F_poster_pt.jpg
videores_09F5327A_2A3F_163B_41AF_642995A3C600.url = media/media_E5755392_C0E1_FCEF_41DB_3A57F0E48C5F_pt.mp4
videores_51835E4C_48E2_254C_41BC_CFA3848BC720.url = media/media_E5755392_C0E1_FCEF_41DB_3A57F0E48C5F_pt_1.mp4
videores_51BA5D4F_48E2_274C_41C9_76D7672B3ABF.posterURL = media/media_E6951D98_C0DE_041B_41E2_C3A00AAD1ACF_poster_pt.jpg
videores_0949193A_2A41_123B_41B2_73B528BDED20.posterURL = media/media_E6951D98_C0DE_041B_41E2_C3A00AAD1ACF_poster_pt.jpg
videores_0949193A_2A41_123B_41B2_73B528BDED20.url = media/media_E6951D98_C0DE_041B_41E2_C3A00AAD1ACF_pt.mp4
videores_51BA5D4F_48E2_274C_41C9_76D7672B3ABF.url = media/media_E6951D98_C0DE_041B_41E2_C3A00AAD1ACF_pt_1.mp4
### Video Subtitles
## Popup
### Body
htmlText_5782ACBF_C022_0169_41DC_704643546D58.html =
利根川水系 世界かんがい施設遺産
天狗岩用水(群馬県前橋市、高崎市、玉村町)
1602年から1604年にわたり、農民の協力により開削した用水。
備前渠用水路(埼玉県本庄市、深谷市、熊谷市)
1604年、1年間で開削された埼玉県で最古級の用水路。
十石堀(茨城県北茨城市)
1669年に建設された約15キロメートルの用水施設
見沼代用水(埼玉県行田市、羽生市、加須市、鴻巣市、久喜市、桶川市、上尾市、
蓮田市、白岡市、春日部市、さいたま市、越谷市、川口市、草加市、戸田市、
北足立郡伊奈町、南埼玉郡宮代町)
1728年に開削され、日本三大農業用水の一つに数えられる用水路。
雄川堰(群馬県甘楽郡甘楽町)
およそ400年前に構築されたものと推測され、城下町や武家屋敷地帯の生活用水 や下流の水田の用水路。
htmlText_1909A99C_47C2_3B39_41A4_AB5FC0965759.html = 利根川水系 世界かんがい施設遺産
天狗岩用水(群馬県前橋市、高崎市、玉村町)
1602年から1604年にわたり、農民の協力により開削した用水。
備前渠用水路(埼玉県本庄市、深谷市、熊谷市)
1604年、1年間で開削された埼玉県で最古級の用水路。
十石堀(茨城県北茨城市)
1669年に建設された約15キロメートルの用水施設
見沼代用水(埼玉県行田市、羽生市、加須市、鴻巣市、久喜市、桶川市、上尾市、
蓮田市、白岡市、春日部市、さいたま市、越谷市、川口市、草加市、戸田市、
北足立郡伊奈町、南埼玉郡宮代町)
1728年に開削され、日本三大農業用水の一つに数えられる用水路。
雄川堰(群馬県甘楽郡甘楽町)
およそ400年前に構築されたものと推測され、城下町や武家屋敷地帯の生活用水 や下流の水田の用水路。
htmlText_11DEA94E_0F4C_7848_4167_0530CEC6F724.html =
二酸化炭素泉
基準
入浴すると小さな気泡が身体に付着する。
二酸化炭素を1,000mg/kg 以上含む。
特徴
炭酸ガスが皮膚から吸収され、保温効果や循環効果が知られています。
浴用
きりきず
末梢循環障害
冷え性
自律神経不安定症
飲用
胃腸機能低下
参照:環境省 自然環境局 自然環境整備課 温泉地保護利用推進
「あんしん・あんぜんな温泉利用のいろは」
htmlText_11903741_0F4C_29BB_4140_E42E274A68D5.html =
単純温泉
基準
溶存成分(ガス成分を除く)が1,000mg/kg未満。
泉温は 25℃以上。
特徴
アルカリ性単純温泉は、pH8.5以上。
刺激はマイルド。
浴用
自律神経不安定症
不眠症
うつ状態
参照:環境省 自然環境局 自然環境整備課 温泉地保護利用推進
「あんしん・あんぜんな温泉利用のいろは」
htmlText_1142A3AD_0F4C_28C8_417E_D2F0164A7094.html =
含よう素泉
基準
よう化物イオンを10mg/kg 以上含む。
特徴
非火山性の温泉に多く、放置すると黄色く着色します。
日本は、よう素の主要生産国です。
飲んで総コレステロールを抑制します。
*ただし甲状腺機能亢進症がある場合は注意してください。
飲用
高コレステロール血症
参照:環境省 自然環境局 自然環境整備課 温泉地保護利用推進
「あんしん・あんぜんな温泉利用のいろは」
htmlText_103D3611_0F4D_EBD8_41AE_13E493904276.html =
含鉄泉
基準
鉄(II) イオン、鉄(III) イオンを合計で20mg/kg以上含む。
特徴
空気に触れると、金色に変色します。
飲用
鉄欠乏性貧血
参照:環境省 自然環境局 自然環境整備課 温泉地保護利用推進
「あんしん・あんぜんな温泉利用のいろは」
htmlText_1132E62F_0F4C_EBC8_41A1_6B5C6547C928.html =
塩化物泉
基準
陰イオンの主成分が塩化物イオン。
特徴
皮膚に塩分が付着するため、保温効果・循環効果があります。
浴用
きりきず
末梢循環障害
冷え性
うつ状態
皮膚乾燥症
飲用
萎縮性胃炎
便秘
参照:環境省 自然環境局 自然環境整備課 温泉地保護利用推進
「あんしん・あんぜんな温泉利用のいろは」
htmlText_1146124A_0F4F_E849_4195_287C22133195.html =
放射能泉
基準
ラドンを30×10⁻¹⁰Ci/kg(8.25 マッヘ単位)以上含む。
特徴
温泉に含まれる微量の放射能は、炎症に効果的です。
浴用
高尿酸血症(痛風)
関節リウマチ
強直性脊椎炎など
参照:環境省 自然環境局 自然環境整備課 温泉地保護利用推進
「あんしん・あんぜんな温泉利用のいろは」
htmlText_100EA6FE_0F4C_2848_41A6_6558B0A7BA7F.html =
炭酸水素塩泉
基準
陰イオンの主成分が炭酸水素イオン。
特徴
皮膚の角質を軟化する作用があります。
浴用
きりきず
末梢循環障害
冷え性
皮膚乾燥症
飲用
胃十二指腸潰瘍
逆流性食道炎
耐糖能異常(糖尿病)
高尿酸血症(痛風)
参照:環境省 自然環境局 自然環境整備課 温泉地保護利用推進
「あんしん・あんぜんな温泉利用のいろは」
htmlText_1162FF79_0F4C_584B_4191_8C73728B7A70.html =
硫酸塩泉
基準
陰イオンの主成分が硫酸イオン。
特徴
飲んで胆のうを収縮させ、腸のぜん動を活発化します。
浴用
きりきず
末梢循環障害
冷え性
うつ状態
皮膚乾燥症
飲用
胆道系機能障害
高コレステロール血症
便秘
参照:環境省 自然環境局 自然環境整備課 温泉地保護利用推進
「あんしん・あんぜんな温泉利用のいろは」
htmlText_11B500CB_0F4C_E848_41A6_39054E04DFDB.html =
硫黄泉
基準
総硫黄を2mg/kg以上含む。
特徴
殺菌力が強く、表皮の細菌やアトピー原因物質を取り除きます。
浴用
アトピー性皮膚炎
尋常性乾癬
慢性湿疹
表皮化膿症
*硫化水素型は、末梢循環障害が追加されます。
飲用
耐糖能異常(糖尿病)
高コレステロール血症
参照:環境省 自然環境局 自然環境整備課 温泉地保護利用推進
「あんしん・あんぜんな温泉利用のいろは」
htmlText_1282DB28_0F4C_39C9_418A_B19967229A7C.html =
酸性泉
基準
水素イオンを1mg/kg 以上含む。
特徴
酸性が強いと入浴で皮膚にしみ、口にすると酸味があります。
殺菌力が強いです。
浴用
アトピー性皮膚炎
尋常性乾癬
耐糖能異常(糖尿病)
表皮化膿症
参照:環境省 自然環境局 自然環境整備課 温泉地保護利用推進
「あんしん・あんぜんな温泉利用のいろは」
htmlText_885229A4_9441_B8B7_41CB_595FDC17ACBC.html = Temizu
A origem do temizu remonta ao mito de Yomi no Kuni, a Terra dos Mortos. O Kojiki, a mais antiga crônica histórica japonesa, que data do século VIII, relata que, ao retornar de Yomi no Kuni, a Terra dos Mortos, a divindade Izanagi-no-Mikoto se purificou banhando-se na água para remover as impurezas aderidas ao seu corpo. O chōzu é a forma simplificada do ritual que ocorre pela imersão na água e tem o propósito de retirar as impurezas.
Crédito Foto | ©Jinja Honcho
htmlText_8852F9A3_9441_B8B1_41CE_FB8A9AB2A079.html = Temizuya
O temizuya é o local onde os visitantes de um santuário ou participantes de um rito xintoísta devem purificar as mãos e a boca antes de entrarem no recinto sagrado. É frequentemente localizado perto da entrada do caminho de acesso ao santuário, para que a purificação tanto física quanto espiritual possa ser feita antes do início das orações.
Crédito foto | ©Jinja Honcho
htmlText_8851D9A2_9441_B8B3_4187_B988783A9669.html = Uchimizu
No universo da cerimônia do chá (sadō), a prática do uchimizu é um gesto de acolhimento. Cerca de 30 minutos antes de receber os convidados, o anfitrião asperge a água desde o lado de fora do portão até a entrada da casa de chá, passando por todo o percurso que atravessa o jardim (roji). Esse caminho é a fronteira simbólica que separa o mundano do espaço sagrado da cerimônia, onde as impurezas da vida mundana são deixadas para trás. Além de um ritual de purificação, pode-se dizer que o uchimizu é um gesto de etiqueta extremamente importante.
Referência: Mission Uchimizu – Sobre o Contexto Cultural do Uchimizu (disponível apenas em japonês)
Crédito foto | ©JP_PIXTA
htmlText_8D58AC6E_9441_BFB3_41B0_37F5E0A243D7.html = Santuário Mikumari Jinja
O Mikumari Jinja é um santuário consagrado à divindade da distribuição da água, o Ame-no-Mikumari-no-Kami. A reverência a essa divindade é, em grande parte, motivada pela agricultura. Por isso, esse tipo de santuário é frequentemente construído em nascentes de rios ou fontes de água, com a finalidade de rezar por boas colheitas.
htmlText_190A499D_47C2_3B3B_41B8_4640CAE76A26.html = 世界かんがい施設遺産
灌漑のしくみ
灌漑を実行するためには、水源を確保し、送水や分水の施設を整備しなければなりません。
日本の水田灌漑では主に河川から取水し、用水路を通じて圃場まで水を送ります。
現在では、水源にダムを建設したり、河川に堰を設けたりすることで安定的な取水が可能になりました。
水田に供給された水は、土中に浸透して地下水となったり、排水路に経て河川に流れ出したりして、下流域で再度利用されます。
この水の動きを適切に管理することで流域の水の循環を健全に保つことが可能です。
灌漑は単に農業生産のためだけではなく、流域の水資源管理や水環境保全などのための多面的な役割を果たしています。
こうした灌漑を長期間安定的に機能させるためには、受益する農家を含め、地域の関係者の継続した維持管理の努力が必要です。
参照:マイナビ農業
htmlText_88F6F86B_9DAF_1087_41E1_CE9A4D0C074F.html = 世界かんがい施設遺産
灌漑のしくみ
灌漑を実行するためには、水源を確保し、送水や分水の施設を整備しなければなりません。
日本の水田灌漑では主に河川から取水し、用水路を通じて圃場まで水を送ります。
現在では、水源にダムを建設したり、河川に堰を設けたりすることで安定的な取水が可能になりました。
水田に供給された水は、土中に浸透して地下水となったり、排水路に経て河川に流れ出したりして、下流域で再度利用されます。
この水の動きを適切に管理することで流域の水の循環を健全に保つことが可能です。
灌漑は単に農業生産のためだけではなく、流域の水資源管理や水環境保全などのための多面的な役割を果たしています。
こうした灌漑を長期間安定的に機能させるためには、受益する農家を含め、地域の関係者の継続した維持管理の努力が必要です。
参照:マイナビ農業
htmlText_190C799A_47C2_3B39_41C0_D75DCB76AD06.html = 利根川東遷と舟運
東遷事業により利根川水系は関東平野に巨大な水路網を形成し、関東地方だけでなく津軽や仙台など陸奥方面からも物資が盛んになりました。利根川は、日本きっての内陸水路として栄え、本川・支川の沿岸には、荷を下ろす河岸が数多く設けられ蔵や河岸問屋が建ち並び、明治23年(1890)には利根運河が開通し、東京への舟運は従来と比較して航路・日程とも大幅に短縮できたため運賃も安くなり、明治24年(1891)には年間3 万7,594 艘もの船が利根運河を通りました。
明治20 年代前半まで荷物輸送の中で重要な地位を占めていた舟運でしたが、明治 17年(1884)の高崎線、明治29年(1896)の土浦線(常磐線)をはじめとする鉄道網の整備や道路の改良など陸上交通が発達し、舟運は徐々に衰退していきました。
参照:国土交通省 水管理・国土保全局 Website
江戸時代の利根川
htmlText_1883E62D_47CE_C91B_4198_B76E99C6D42F.html = 手水
その由来は、神話「黄泉の国」に見ることができます。
『古事記』には、伊邪那岐命(いざなぎのみこと)が死者の国である黄泉の国から帰って来られた際に水に浸かって、禊祓(穢れを祓い、身を清めること)を行ったことが記されています。「水に浸かり、穢れを落とす」、この禊祓などを簡略化しものが、手水といわれています。
参照:神社本庁
Credits: ©Jinja Honcho
htmlText_1883E62C_47CE_C919_41C5_FC180C840F37.html = 手水舎
手水舎(てみずや)とは、参拝前や神事に参列する際に、手と口を清めるための場所です。
参道の入り口付近に設置されることが多く、参拝をする前に心身ともに清らかな状態となるように清めます。
参照:神社本庁
Credits: ©Jinja Honcho
htmlText_190D699B_47C2_3B3F_41D1_300336202795.html = 関東平野を流れる日本一の大河利根川
近世以前、利根川、渡良瀬川、鬼怒川(毛野川)は各々別の河川として存在し、利根川は関東平野の中央部を南流し荒川を合わせて現在の隅田川筋から東京湾に注いでいました。天正18年(1590年)に徳川家康の江戸入府を契機に付替え工事が行われ、この結果、利根川は太平洋に注ぐようになりました。この一連の工事は「利根川の東遷」と言われ、これにより現在の利根川の骨格が形成されました。
htmlText_C66F11AE_DA1E_667B_41BA_A7690E9DCD53.html =
Fonte termal bicarbonatada
Trata-se da fonte que contém 1.000 mg ou mais de sólidos dissolvidos (excluindo os gasosos) por quilograma de água termal e cujo componente principal dos íons negativos é o bicarbonato. Pode também conter cálcio, magnésio ou sódio. Nas que contam com a presença do cálcio, pode haver formações de depósitos e precipitados calcários na própria fonte.
Sua composição é benéfica para a cicatrização de cortes e feridas e no tratamento de doença arterial periférica, além de amenizar a secura da pele.
htmlText_C646606D_DA1E_66F8_41D2_173C032CE368.html =
Fonte termal carbogasosa
Trata-se da fonte que contém 1.000 mg ou mais de carbono livre (dióxido de carbono) por quilograma de água termal.
Durante o banho, bolhas de gás carbônico aderem ao corpo, proporcionando uma sensação refrescante e reconfortante.
Contudo, o gás carbônico pode se dissipar caso a água seja aquecida. Essas águas estimulam a circulação e apoiam a cicatrização de cortes e feridas e são indicadas para quadros de doença arterial periférica e disfunções do sistema nervoso autônomo.
Ao ser ingerida, proporciona uma sensação agradável e refrescante ao paladar, motivo pelo qual é recomendada para auxiliar no tratamento de disfunções gastrointestinais.
Trata-se de uma fonte relativamente rara no Japão e é popularmente chamada de Awa no Yu (Água Borbulhante).
htmlText_FA268835_DA22_2668_41E2_38310E316486.html =
Fonte termal cloretada
Trata-se da fonte que contém 1.000 mg ou mais de sólidos dissolvidos (excluindo os gasosos) por quilograma de água termal e cujo componente principal dos íons negativos é o cloreto. Pode conter também sódio, cálcio ou magnésio, a depender da composição dos íons presentes na água.
Trata-se de uma fonte relativamente comum no Japão. Por ter o sal como componente principal, adquire um sabor salgado ao paladar. Nos casos em que a concentração de sal é alta ou na presença de magnésio, a água ganha um sabor amargo.
Seu banho auxilia a cicatrização e atenua a secura da pele, além de ser indicado em casos de doença arterial periférica e em quadros depressivos.
htmlText_C5DF5F84_DA22_7A28_41DB_FD53652DE3B0.html =
Fonte termal ferruginosa
Trata-se da fonte que contém 20 mg ou mais de íons de ferro totais (ferro II) por quilograma de água termal. Por tal composição, sua ingestão é recomendada como auxílio ao tratamento de anemia.
De acordo com o íon negativo presente, é classificada como bicarbonatada ou sulfatada.
No momento em que essas águas atingem a superfície e entram em contato com o ar, o ferro presente na sua composição oxida e a água termal adquire uma coloração marrom-avermelhada.
htmlText_C7695E49_DA26_7A39_41EA_75C2EB39B5F9.html =
Fonte termal iodada
Trata-se da fonte que contém 10 mg ou mais de iodeto por quilograma de água termal. É comum em fontes termais não vulcânicas e adquire tonalidade amarelada com o passar do tempo.
Sua ingestão é indicada para auxílio no tratamento de colesterol.
htmlText_C44256F8_DA2E_2BD8_41B9_F46C301687C2.html =
Fonte termal radioativa
Trata-se da fonte que contém 30 x 10⁻¹⁰ Curie (ou 8,25 unidades Mache) ou mais de radônio por quilograma de água termal.
Embora a radioatividade seja frequentemente associada a efeitos nocivos ao corpo humano, a quantidade presente nesta fonte é ínfima, sendo significativamente menor do que a gerada durante uma radiografia, por exemplo.
Foi comprovado que doses extremamente baixas de radioatividade proporcionam efeitos benéficos ao corpo humano e podem auxiliar o tratamento de doenças como artrite reumatoide e espondilite anquilosante.
htmlText_C635A62B_DA66_2A78_41E9_C6FB402450F0.html =
Fonte termal simples
Trata-se da fonte que contém menos de 1.000 mg de sólidos dissolvidos (excluindo os gasosos) por quilograma de água termal e cuja temperatura na nascente é de 25 °C ou mais. A que apresenta um pH igual ou superior a 8,5 é denominada “fonte termal simples alcalina”.
Seu toque é macio na pele, ela é inodora e gera pouca irritação cutânea. Em contato com a sua versão alcalina, a pele adquire uma sensação sedosa, causando a impressão de se tornar mais lisa e suave.
Seu banho de imersão é recomendado no auxílio ao tratamento de disfunções do sistema nervoso autônomo, como regulação da pressão arterial, insônia e depressão.
htmlText_C4FE3748_DA26_2A38_41C2_44127A993B96.html =
Fonte termal sulfatada
Trata-se da fonte que contém 1.000 mg ou mais de sólidos dissolvidos (excluindo os gasosos) por quilograma de água termal, e cujo componente principal dos íons negativos é o sulfato.
Seu banho auxilia a cicatrização e atenua a secura da pele, além de ser indicado em casos de doença arterial periférica e em quadros depressivos. E sua ingestão está relacionada ao combate de distúrbios biliares, de níveis altos de colesterol e no tratamento da constipação.
htmlText_C64C058B_DA22_2E38_41A5_F3FE5B9CD9A3.html =
Fonte termal sulfurosa
Trata-se da fonte que contém 2 mg ou mais de enxofre total por quilograma de água termal. Contendo sulfeto de hidrogênio, trata-se de uma fonte termal relativamente comum no Japão.
O odor peculiar, semelhante ao de ovo podre, é causado pelo sulfeto de hidrogênio.
Seu banho é benéfico para o tratamento de doenças de pele como a dermatite atópica, psoríase, eczema crônico e piodermite.
htmlText_C70615AF_DA2E_2E78_41B7_5070486F981B.html =
Fonte termal ácida
Trata-se da fonte que contém 1 mg ou mais de íons hidrogênio por quilograma de água termal.
Sua acidez é sentida no paladar e possui efeito bactericida.
htmlText_FAA507AF_DA66_6A78_41D4_9A55DABE611B.html = Mizugori
Mizugori, ou kori, refere-se ao ato de banhar-se em água para purificar o corpo e o espírito antes de visitar templos e santuários ou participar de rituais e festivais. Segundo o estudioso Motoori Norinaga (1730-1801), o termo evoluiu de kawaori, o gesto de entrar em um rio para se limpar. No xintoísmo, essa prática é conhecida como misogi. O misogi realizado pela divindade Izanagi-no-Mikoto é considerado o ponto de partida de todos os rituais de kori.
htmlText_F838CB00_DA62_1A28_41CA_67442F6CA9E5.html = Takigyō
O takigyō é uma forma de ascese feita em cachoeiras. É praticado dentro do Shugendō, tradição religiosa japonesa que combina crenças populares com o xintoísmo e o budismo. Foi difundido no período Nara (710-794) com menções em textos clássicos como o Kojiki, o mais antigo livro sobre a história japonesa que data de 712, e o Nihon Shoki, o segundo livro mais antigo sobre a mesma temática, concluído em 720. No Shugendō, a água é considerada um elemento que tem poder purificador, e a prática do takigyō é considerada uma forma de misogi ou kori, em que o fluxo de uma cachoeira pode limpar a mente e o corpo e fortalecer o espírito.
Tradicionalmente praticado como parte dos treinamentos do Shugendō e do Budismo Esotérico, o objetivo de se banhar sob a cachoeira em reverência aos deuses e a Buda era dispersar as distrações e dar tempo para a reflexão interior.
Crédito Foto | ©JP_PIXTA
htmlText_F9E1939A_DA65_EA58_41E1_FA5E3EC0674B.html = Temizu
A origem do temizu remonta ao mito de Yomi no Kuni, a Terra dos Mortos. O Kojiki, a mais antiga crônica histórica japonesa, que data do século VIII, relata que, ao retornar de Yomi no Kuni, a Terra dos Mortos, a divindade Izanagi-no-Mikoto se purificou banhando-se na água para remover as impurezas aderidas ao seu corpo. O chōzu é a forma simplificada do ritual que ocorre pela imersão na água e tem o propósito de retirar as impurezas.
Crédito Foto | ©Jinja Honcho
htmlText_F97E2D98_DA62_7E27_41AB_F0B2EEE8FBE6.html = Temizuya
O temizuya é o local onde os visitantes de um santuário ou participantes de um rito xintoísta devem purificar as mãos e a boca antes de entrarem no recinto sagrado. É frequentemente localizado perto da entrada do caminho de acesso ao santuário, para que a purificação tanto física quanto espiritual possa ser feita antes do início das orações.
Crédito foto | ©Jinja Honcho
htmlText_FA04F0EA_DA26_67F8_41E7_36B92529F426.html = A água da purificação
A reverência à água do povo japonês é profundamente enraizada em sua história. Acredita-se que isso se deva não só aos recursos hídricos abundantes, por ser o Japão uma nação insular, mas também ao cultivo de arroz, grão principal da alimentação japonesa, que depende intrinsecamente desse recurso. Considerada uma entidade sagrada, os japoneses afirmam que a água tem o poder de expurgar as impurezas, e diversos rituais de purificação como o misogi, no qual as pessoas entram em rios e mares, foram praticados ao longo dos séculos. O misogi transcendeu os limites das práticas religiosas, passou por transformações e hoje é incorporado em eventos e cerimônias populares. Embora essa crença milenar na água tenha se enfraquecido ao longo dos séculos, seu papel ancestral na purificação ainda está presente em festivais e celebrações nos dias atuais.
Hoje, o ritual de purificação pela água mais famoso do país é o chōzu (ou temizu), praticado em visitas a santuários e templos. Lavar as mãos e a boca antes de entrar em um espaço sagrado é um ato simbólico cujo objetivo é afastar as possíveis impurezas. Mais do que uma simples prática de higiene, é um gesto para a limpeza do corpo e da alma.
htmlText_F88D55CB_DA62_EE38_41B5_60EFC6389BFA.html = Okinami Tairyō Matsuri
O Okinami Tairyō Matsuri, realizado no distrito de Okinami, na cidade de Anamizu, província de Ishikawa, é uma exceção entre os festivais Kiriko Matsuri da região da península de Noto. Ao contrário da maioria, que alcança seu clímax à noite, essa festividade tem seus momentos de destaque sob a luz do dia. A origem do festival está na lenda de que a divindade do santuário Okinami Suwa Jinja foi encontrada à deriva no mar. Por isso, a tradição é carregar as lanternas kiriko para dentro do mar, com o intuito de realizar a purificação misogi. Nesse momento, os participantes rezam por uma pesca abundante e pela segurança no mar.
Quando as lanternas kiriko se alinham na praia de Tatto-no-hama, conhecida por suas águas rasas, o tambor Okinami Tairyō Daiko é tocado em ritmo cadenciado. Ao sinal da flauta, um kiriko de cada vez é levado para dentro do mar. Os carregadores ficam imersos até o peito e se agitam vigorosamente. Enquanto o som do tambor no topo do kiriko se intensifica, a estrutura vai absorvendo a água do mar e se torna cada vez mais pesada, pressionando os ombros dos carregadores. Mas eles continuam os movimentos, fazendo a água espirrar e brilhar sob o sol de verão. Finalmente, quando a flauta toca novamente, os kiriko retornam à areia e o ritual de purificação é encerrado.
Fonte: Departamento de Estratégia de Turismo da Província de Ishikawa; Comitê de Ativação do Patrimônio do Japão. “Noto, a Península Iluminada: a Energia dos Festivais Kiriko” (disponível apenas em japonês).
Crédito Foto | ©ANAMIZU TOWN_ISHIKAWA
htmlText_F9347599_DA6E_6E58_41D8_7ED20ECB9F27.html = Santuário Uta Mikumari Jinja
Este santuário é consagrado às Três Divindades da Distribuição da Água: Hayakitsuhiko-no-Mikoto (ao centro), Ame-no-Mikumari-no-Kami (à direita) e Kuni-no-Mikumari-no-Kami (à esquerda).
A lenda narra que o santuário foi construído seguindo um oráculo divino na era do Imperador Sujin (97-30 a.C.). O salão principal é composto por três edifícios conectados no estilo arcaico kasugazukuri: tem um único vão frontal, e seus beirais são sustentados por vigas de canto diagonais. O exterior é pintado de vermelho, e detalhes como o elemento estrutural chamado de kaerumata evidenciam as características do Período Kamakura (1185-1333). Em 1954, os três edifícios do salão principal foram designados como Tesouros Nacionais.
Crédito Foto | ©Uda City Tourism Association
htmlText_F90B1EE9_DA66_7BF9_41D2_50B83CC73C95.html = Santuário Yanahime Jinja
Este templo é dedicado a Yanahime-no-Mikoto, divindade feminina adorada há mais de 1.300 anos. Popularmente conhecida como “Mitsuke-no-Otenjin-sama”, ela é venerada como a deusa que abençoa o sucesso nos estudos, a saúde, o bom parto, a proteção das crianças e a união de laços amorosos.
Durante o festival anual do santuário, o Mitsuke Tenjin Hadaka Matsuri (literalmente, o Festival dos Homens Nus de Mitsuke Tenjin), realiza-se o ritual de hamagori, no qual os participantes se banham em água do mar para purificar o corpo e o espírito.
htmlText_5D889C03_C026_0119_41D5_959B75F7E3C5.html = 「めぐりー日本のくらしと水」
キュレーター
Natasha Barzaghi Geenen
共同キュレーター
Carolina De Angelis
キュレーションアシスタント
Thelma Nakae
エグゼクティブプロデューサー
Karen Garcia
Erika Litsumi Uehara
アシスタントプロデューサー
Natália Longhi
Carla de Freitas Garcia de Souza
展示設計
ST Projetos | Stella Tennenbaum
ST Projetos | João Loureiro Montagnini
展示セノグラフィー
G5 Cenografia
José Aldo Dell’ore
Baldoino Vidros
塗装
Manos Cogrossi
アクアリスト
Aquatic Designer
エンジニアリングコンサルタント
OWF Soluções em Engenharia | Henrique Zin da Silva
森林技術者(エンジニア)
Marco Antonio Leonel Rollo
空調コンサルティング
Hypocaustum | Bruno Fedeli
照明設計
Iluminarte | Kris Natal e Karina Mendonça
照明
MMV Montagens Audiovisuais
作品保全
Marilia Fernandes
設営コーディネーター
Rafael Filipe
設営チーム
Heber da Silva Kusano
Ludmila Diniz
コンテンツアドバイザー
ICID 日本国内委員会 委員長 渡邉紹裕
ビジュアルコミュニケーションコーディネート
Estúdio Laborg
グラフィックデザイン
Mono | Julio Dui
印刷(ビジュアルコミュニケーション)
Insign Comunicação Visual
輸送
ATM Janus Logística
翻訳
Komorebi Translations
Matthew Rinaldi
Anaís Escalona
テキスト校正
Armando Olivetti
公式写真撮影
Marina Melchers
公式ビデオ
Fuerza Films
アクセシビリティコンサルティング
Daina Leyton
アクセシビリティ制作
Leonardo Stephens Domingues
ブラジル手話と音声ガイド
Iguale Comunicação de Acessibilidade
ウェブアプリ
Umpratodos
触覚・視覚コミュニケーション
Seal Acessibilidade
ArtSim
サポーター
JICA
コラボレーション
農林水産省 林野庁治山課 水源地治山企画班
農林水産省 農村振興局設計課 海外土地改良技術室
国土交通省 水管理・国土保全局河川計画課 海外土地改良技術室
国土交通省 関東地方整備局 江戸川河川事務所
環境省 自然環境局 温泉地保護利用推進室
国際交流基金 文化芸術部美術チーム
東京都水道局
横浜市水道局
京都市上下水道局
東京都水道歴史館
東京大学 教養学部付属教養教育高度化機構 特任助教 堀まゆみ
一般社団法人 日本温泉協会
htmlText_FB8462F3_DA22_2BE8_41D8_C4A9F642E3D1.html = ソヴァージュ・トモコ
Buloklok、2025年。
ガラス、水、水中マイク、ポンプ、パイプ、音響システム。
濵田敬史氏の吹きガラス
流動的なテンポ
Buloklokは、アーティスト兼作曲家のソヴァージュ・トモコ氏によって2022年に構想されたサウンドインスタレーションである。日本で生まれ、パリを拠点とするソヴァージュ氏は、水、陶器ボウル、貝殻など、様々な素材の振動と響きを探求する作品や音楽パフォーマンスで知られ、その音響楽器としての可能性を探求し、偶然性を作曲手法として利用している。
水槽の中で、水中に沈められた貝殻やタカラガイを模したガラス彫刻が音を立てながら気泡を発生させ、水中マイクであるハイドロフォンでその音が拾われる。このインスタレーションは、空気ポンプによって自動化された水中の吹奏楽器として機能する。生き物の呼吸速度やパターンが異なるように、彫刻もそれぞれの「口」から様々な拍子で気泡を放出し、その音色やリズムは、吹きガラス彫刻に形成された空洞によって、またポンプで送り込まれる空気の圧力によっていろいろである。
ソヴァージュ氏の作品において特に興味深いのは、水時計としても知られるクレプシドラである。これは人類初の時間計測システムの一つであり、水の緩やかな流れによって作動する。自然界の要素の動きや変化の観察によって定義される、伸縮性のある時間という考え方が、ここに展示されている作品に込められている。ガラス彫刻から気泡として立ち昇る空気により、Buloklokは流動的なテンポと音を持つ、一種の非線形メトロノームとなる。
JHSPのために特別にデザインされた、12体の彫刻を備えた、巨大で単一の水槽で初めて展示されるこの作品は、水の波紋を想起させる円形の展示デザインと調和し、その結果、気泡の音が空間全体に響き渡り、他の展示物と溶け合う。予測不可能なダイナミクスを生み出すことで、アーティストは水の音と視覚的特性を探求しながら、私たちに時間の主観性について考えさせる。
____________
ソヴァージュ・トモコ
Buloklok、2025年。
ガラス、水、水中マイク、ポンプ、パイプ、音響システム。
濵田敬史氏の吹きガラス
htmlText_5D7DD596_C06E_033A_41E5_786FAFB942F6.html = 世界かんがい施設遺産
日本の灌漑施設の世界との決定的な違い
国際かんがい排水委員会(ICID)は、歴史的な灌漑施設を「世界かんがい施設遺産」として認定しています。日本では、2024年までに、54ヶ所と数多くの灌漑施設が登録されています。
海外と日本の灌漑施設の違いとして注目されるのは、国や地方自治体からの支援を受けながら、用水を利用する農家で構成される土地改良区という組織が、中心的な役割を担い、施設をつくり、維持管理するという仕組みです。これは「農民参加型灌漑管理」(PIM)の代表例とされています。
多くは、近世以前に開発された地域の農地や灌漑施設を、近代的な技術で施設の改修を図りながらも、農家が継承して現役として活躍させているのです。こうした姿は日本中で見ることができます。
海外において、灌漑は国家事業であり、基幹施設の建設や管理は国が主導する形がほとんどとなっています。日本の灌漑は小規模なものが多いことから農家主体でも管理を完結することができるという面もあるのですが、灌漑管理の実績ある見本として他国から参考とされることも多いのです。
参照:ミツカン 水の文化センター 機関誌「水の文化」66号 地域で受け継ぐ水遺産
著者:渡邉紹裕
htmlText_53DE2B74_C022_07FE_41AB_496B6CFA3ACB.html = 利根川東遷と舟運
東遷事業により利根川水系は関東平野に巨大な水路網を形成し、関東地方だけでなく津軽や仙台など陸奥方面からも物資が盛んになりました。利根川は、日本きっての内陸水路として栄え、本川・支川の沿岸には、荷を下ろす河岸が数多く設けられ蔵や河岸問屋が建ち並び、明治23年(1890)には利根運河が開通し、東京への舟運は従来と比較して航路・日程とも大幅に短縮できたため運賃も安くなり、明治24年(1891)には年間3 万7,594 艘もの船が利根運河を通りました。
明治20 年代前半まで荷物輸送の中で重要な地位を占めていた舟運でしたが、明治 17年(1884)の高崎線、明治29年(1896)の土浦線(常磐線)をはじめとする鉄道網の整備や道路の改良など陸上交通が発達し、舟運は徐々に衰退していきました。
参照:国土交通省 水管理・国土保全局 Website
江戸時代の利根川
htmlText_1690D7AD_0F4B_E8CB_41AD_E3DF7D5D804E.html = 宇太水分神社
速秋津彦命(はやあきつひこのみこと)【中央】、天水分神(あめのみくまりのかみ)【右】、国水分神(くにのみくまりのかみ)【左】の水分三座が祀られています。
社伝では、崇神天皇の時代にはじまるといわれ、縁起では、崇神天皇の時代に神託によって社殿をかまえたと伝えている。本殿は、連棟社殿で中央と左右の三殿からなる一間社隅木入春日造り水分連結造りの古型で、外部は朱塗り。蟇股など細部に鎌倉時代の特徴をみることができます。
1954年に本殿の三棟が国宝の指定を受ける。
参照:宇陀市観光協会
htmlText_5D206916_C07E_033B_41D4_CCEA93F53FFE.html = 年表 について
日本の上水道の歴史は深く、江戸時代にまで遡ります。この時代は、特に大都市である江戸で、多くの人々が集中して生活するようになりましたが、生活用水としての需要は急増し、水不足が社会問題となり、水路や井戸の整備に力を入れるようになります。
江戸時代の水道は井戸水や川の水をそのまま利用していたため、水質の保全が課題でしたが、水道の普及により生活水や工業用水の安定供給が図られ、衛生環境の改善にもつながりました。これらの水道は、現在の水道システムの基盤を形成するものとなり、当時の技術の高さを物語っています。
1868年の明治維新後、政府はコレラ等の水系感染症の予防と衛生向上を目的として、上水道の整備を推進しました。1887年には横浜市に野毛山浄水場が完成、近代的な上水道の第一号となりました。この時期に整備された水道は、水質の安全性を確保するため、浄水施設や配水管が導入されるなど、現代の水道システムと同じような特徴を持っていました。
日本が高度経済成長を遂げだ1950年代から1970年代は、上水道の急速な発展期でもありました。都市部では生活用水の需要が急増、上水道の整備が教務となります。政府は積極的な水道インフラの拡充に取り組み、大規模な水道整備により、生活水準の向上に大きく寄与しました。
高度経済成長後、都市部の人口密度が高まるにつれて、安全で安定した水の供給が課題となりました。全国各地で水道施設の建設が進み、全国的な水道網の整備が進行、特に大都市では大規模な水源開発が行われ、日本のライフラインとしての上水道の重要性を改めて浮き彫りにしました。
現代では、上水道システムの持続可能性が重要なテーマとなっています。
日本では水資源の効率的利用、エネルギー消費の削減、老朽化した施設の更新等、持続可能な水道システムへの取り組みが進められており、これらの取り組みは将来の世代に安全で安心な水の供給をし続けるために不可欠なのです。
参照:株式会社ロスゼロ
htmlText_5C78D233_C062_017A_41E4_BD4F97FB4565.html = 広がる水滴
私たちの存在の根幹をなす水は、私たち自身の構成要素でもあり、数多くの独特な機能で私たちを取り囲む。
日本人と水との関係は特別であり、国の地理自体からしてそうである。日本は14,000以上の島々から成る列島である。水は至る所にある。
日本は水管理に関して模範的な例であり、高度技術研究開発に支えられ、最先端の灌漑、輸送、浄化、給水システムを一貫して築き上げてきた。
この国は漁業分野でも注目されている。孤立したものは何もない、という考えに基づいている:森を流れる滝の水は、川として海に流れ込み、結果的に質の高い魚介類を育む豊かな栄養素を運ぶ。すべてが相互に繋がっており、各段階を大切にし、見守るべきだと認識している。
「品質」こそ、日本を語る上でのキーワードだ。それには、お茶の効能に直接影響を与えるミネラルウォーターの優秀さの他、全国各地に点在する40箇所以上の温泉の10種類の泉質がもたらす数え切れないほどの効能も含まれる。
自然との敬意ある関係も、この文化の根底にある重要な要素である。水も例外ではなく、水を中心とする数多くの儀式の存在はそれを証明している。
ブラジルは、世界で最も豊かな水路網を有し、地球上で最も多くの淡水表流水が存在する国の一つである。国連の気候変動対策の主要会議であるCOP30がベレン市で開催されるという、この議論にとって極めて重要な時期に、私たちは、日本から水の扱い方、そして何よりも、この貴重で有限な資源を大切にする方法を再考するのに役立つ情報やデータを持ってきた。
この要素の偉大さを象徴的に強調して称えるために、私たちは、詩的で感覚的な視点を呼び覚ますことを目指して、水を中心とした3つのアート作品を選定した。展示デザインでは、広がる水滴が描く同心円状の動きを再現することにした。
ナターシャ・バルザーギ・ジーネン
展示キュレーターおよびジャパン・ハウス サンパウロ企画局長
#FluxosDoJapão #ÁguaNaJHSP
htmlText_166B7523_0F34_69F8_41AB_F51ACACDB371.html = 手水
その由来は、神話「黄泉の国」に見ることができます。
『古事記』には、伊邪那岐命(いざなぎのみこと)が死者の国である黄泉の国から帰って来られた際に水に浸かって、禊祓(穢れを祓い、身を清めること)を行ったことが記されています。「水に浸かり、穢れを落とす」、この禊祓などを簡略化しものが、手水といわれています。
参照:神社本庁
Credits: ©Jinja Honcho
htmlText_16281291_0F34_28D8_418D_C422E363F5FA.html = 手水舎
手水舎(てみずや)とは、参拝前や神事に参列する際に、手と口を清めるための場所です。
参道の入り口付近に設置されることが多く、参拝をする前に心身ともに清らかな状態となるように清めます。
参照:神社本庁
Credits: ©Jinja Honcho
htmlText_17FED61C_0F34_2BC9_41A3_A62209FD36CF.html = 打ち水
茶道ではその茶事の催しに先立ってお客を迎える30分ほど前に門の内外から玄関そして露地(茶庭)に打水をします。門から茶室に至る露地は言わば俗界と道場の境界であって世俗の塵を清める場所でもあります。門から露地にかけて打水をすることは聖なる場所への道を清めることでもあり、茶会に参加する人々が清廉なる心持でのぞみながらお互いに接するという意味でも大変重要な作法と言えるでしょう。
参照:打ち水大作戦「打ち水の文化的背景について」
Credits: ©JP_PIXTA
htmlText_FB90CDCB_DA1D_FE38_41E2_247ACE2CEB07.html = 日本の専門知識とブラジルの状況
急速な人口動態の変化と気候変動リスクが高まる中で、世界の水インフラの未来は、単に部分的な調整や技術の進化だけでは対応できない。2025年7月の世界経済フォーラムの報告によると、政府・企業・市民社会の協力によって、地域ニーズに適応したスマートシステムを導入することが急務となっている。水はすべての人間活動の基本であり、そのための水資源のレジリエンスを高めることは、単なる環境への対応ではなく、経済の安定性と持続可能な開発の鍵となっている。
日本は、水資源管理において、技術革新、参加型ガバナンス、そして長期的なビジョンを兼ね備えた国として注目されている。水を公共政策の重点として実践的な政策を打ち出した歴史を有し、都市給水、農業用灌漑、自然災害の予防、そして資源の合理的利用に必要となるソリューションへ継続的に投資している。日本の水に対する取り組みは、他国での研究開発や技術の実装にも貢献している。ブラジルでは、これらの協力は主に国際協力機構(JICA)によって実施され、相互の信頼関係を強化し、地域の状況を尊重しながら、解決策を共創することで事業を推進している。
その取り組みの一つが、PRODECER(日伯セラード開発協力プログラム)である。1979年に設立されたこのプログラムは、ブラジルのセラード地域における穀物生産の持続可能な農業開発を目的として資金協力と技術協力を実施し、実証としてパイロットプロジェクトを行うことで、効率的な灌漑、システムや機械の技術近代化を進め、そして小規模生産者への支援に力を入れて協力が行われた。このプログラムは、日本とブラジルの技術と研究を融合させることで、ブラジルで最も乾燥した地域の一つであるセラード地域において、34万5000ヘクタールの土地を開発し、世界の食糧安全保障にとって重要な農業生産国地域へと変貌させた。
もう一つの重要な取り組みは、2007年から2010年にかけて、サンパウロ州基礎衛生公社(Sabesp)との協力で実施された無収水対策と給水効率の向上にかかる人材育成と仕組みづくりへの協力である。このプロジェクトで、無収水の削減と漏水の検知技術が導入された(無収水とは、集水・処理されたものの、最終消費者に届く前に失われる水のこと)。特に東京の水管理モデルを基盤とした日本の水道事業における予防・維持管理にかかる研修や訓練が実施され、JICAの資金協力(2012年~2019年)を通じて、サンパウロ州内の他の市にも拡大され、無収水率の改善につながった。
JICAはこれまで水と衛生分野に関連する20件以上の案件を実施しており、ブラジルが直面する課題への支援を行っている。都市の上下水道システムの整備や持続可能な灌漑システムの開発経験を通じ、日本は緻密な計画作りとそれに基づく技術革新・イノベーションの実績を積み重ねており、水分野において世界をけん引するリーダー的存在となり、その経験を活かし、各国で国際協力を展開している。
htmlText_5D983585_C06E_0319_41B9_F566E470BF0E.html = 歌川広重(1797年~1858年)
川口のわたし善光寺(1857年)
『名所江戸百景』シリーズより(1856年~1858年)
木版印刷
モレイラ・サレス研究所コレクション
浮世絵に見る水
海に囲まれ、無数の河川が縦横に流れる日本の文化は、水との強い結びつきから発展した。豊かな水資源に恵まれた日本列島の日常生活は、農業、交通手段、慣習、さらには儀式や宗教信仰にまで反映されている。水は日本の芸術作品にも頻繁に登場するテーマとなり、例えば17世紀から19世紀にかけて人気を博した浮世絵はその一例である。
浮世絵の文字通りの意味は、当時の娯楽の場面、自然の景色、有名な芸術家の肖像画、そして現在の東京である旧首都江戸の風景をよく描いたこれらの木版画に頻繁に現れるテーマにちなんで、ポルトガル語ではimagens do mundo flutuante(浮かんでいる世界の絵)と訳すことができる。
浮世絵師の中でも最も著名な人物の一人、歌川広重(1797年~1858年)は、四季折々の自然を多彩に描いたことで知られている。彼の代表作は、晩年に制作された『名所江戸百景』(1856年~1858年)である。葛飾北斎や喜多川歌麿といった他の浮世絵師の作品と同様に、彼の木版画は世界を席巻し、フィンセント・ファン・ゴッホやクロード・モネといった偉大な芸術家たちにインスピレーションを与えた。
『川口のわたし善光寺』という作品では、水は川をわたる筏や、同じ流れに沿って進む丸太の運び屋の運搬手段となっている。プルシアンブルーは作品中央に斜めの線を描き、より明るい緑がかった色調と相まって、水の動きと流動性を描き出している。大きな流れの周りには、地元の人々の暮らしが繊細に描かれている:一方の岸には家々が立ち並び、下段の隅では人々が会話を交わしているように見え、また上段では、寺に向かって歩いている人々もいる。
水に焦点を当て、その要素の付近で起きる生活や人々の営みが描かれている。これは、葛飾北斎(1760年~1849年)による『富嶽三十六景』シリーズの「神奈川沖浪裏」にも見られることで、波そのものを強調しながら、人々を乗せた小舟も描かれており、日常の様々な場面における人間と自然の密接な関係を改めて示している。
この木版画はモレイラ・サレス研究所(IMS)のコレクションに属し、そのコレクションにはそのほとんどが19世紀に制作された155点の浮世絵作品が含まれており、風景、習慣、仕事シーンや歌舞伎役者などを鮮やかな色彩で描いている。
htmlText_164ECAC2_0F34_58B9_41AC_B5054A1E73AB.html = 水分神社
水分神社(みくまりじんじゃ)とは、流水を分配する神、天之水分神(あめのみくまりのかみ)を祀る神社のことです。主に農耕に関わる水の配分を司る神として信仰されており、豊作を祈願するために水源地などに祀られています。水分神社は、この水分神を祀る神社です。特に農耕に関わる水の配分を司る神として、豊作を祈願して祀られています。
htmlText_1881E631_47CE_C90B_41CA_561525EFA598.html = 水分神社
水分神社(みくまりじんじゃ)とは、流水を分配する神、天之水分神(あめのみくまりのかみ)を祀る神社のことです。主に農耕に関わる水の配分を司る神として信仰されており、豊作を祈願するために水源地などに祀られています。水分神社は、この水分神を祀る神社です。特に農耕に関わる水の配分を司る神として、豊作を祈願して祀られています。
htmlText_1882F62E_47CE_C919_41C7_5BB066EFDD88.html = 水垢離(みずごり)
水垢離(みずごり)/垢離(こり)は、神仏を参拝したり、神事や祭りに参加するにあたり、水を浴びることで心身の穢れを落とし、清めることを指す。本居宣長によれば、川に浸かって身を清める「川降り(かわおり)」が変化した言葉だという。神道では「禊(みそぎ)」と呼ぶ。イザナギノミコトの禊は垢離の起源と言える。
htmlText_17D0C6DD_0F34_284B_419F_761C7910BEDE.html = 水垢離(みずごり)
水垢離(みずごり)/垢離(こり)は、神仏を参拝したり、神事や祭りに参加するにあたり、水を浴びることで心身の穢れを落とし、清めることを指す。本居宣長によれば、川に浸かって身を清める「川降り(かわおり)」が変化した言葉だという。神道では「禊(みそぎ)」と呼ぶ。イザナギノミコトの禊は垢離の起源と言える。
htmlText_FA0B6F10_DA22_3A27_41D3_D3942A00AB91.html = 水循環・水質の浄化機能(美味しい水)
降水→山→川→海へ
水は、海水や河川の水として常に同じ場所にとどまっているわけではなく、海に囲まれた日本では、太陽からの放射エネルギーなどによって、海上で発生した水蒸気や地表面の水から発生した水蒸気が、山地にぶつかる等して上昇し冷却される事により上空で雲になり、やがて雨や雪になって地表面に降下し、それが次第に集まって川となり海に戻るというように絶えず循環しています。
この水循環によって塩分を含む海水も蒸発する際に淡水化され、私たちが利用可能な淡水資源が常に作り出されていることになります。
海から空へ、そして空から陸地、陸地からまた海に戻るという大きな水循環がある中で、特に森林率が高い日本にとっては、流域の上流部に存在する森林が降雨等によってもたらされた水資源を地下部で貯留し、中下流域に対して安定的に農業用水や工業用水、飲料水として供給するという、大きな役割を果たしているといえます。
森林は、おもに森林土壌のはたらきにより、雨水を地中に浸透させ、ゆっくりと流出させます。そのため、洪水を緩和するとともに川の流量を安定させるほか、濁りが少なく、適度にミネラルを含み、中性に近い水が森林から流出してきます。
雨水が森林を通って土壌に染み込み、最後に渓流に流出するまでに、リンや窒素などの富栄養化の原因となる物質は、土壌中に保留されたり、植物に吸収されたりする一方で、土壌中のミネラル成分などがバランス良く溶け出すことにより、森林はおいしい水を作り出すと考えられます。 このような森林の働きは、水質の浄化機能と呼ばれています。
出典:農林水産省 林野庁治山課 水源地治山企画班
日本の水に含まれる主なミネラル
カルシウム
ナトリウム
カリウム
マグネシウム
htmlText_1600CB4F_0F4C_5848_419A_14EA03FC7976.html = 沖波大漁祭り
穴水町沖波地区で開催される沖波大漁祭りは、夜間に最高潮を迎えることが多い能登のキリコ祭りには珍しく、日中が見どころの祭りです。沖波諏訪神社のご神体が海からの漂着神であるという言い伝えから、キリコを海中に担ぎ込んで禊を行い、大漁と海の安全を祈願したのが祭りの由来となっています。
遠浅で知られる「立戸の浜」にキリコが勢ぞろいすると、地元に伝わる「沖波大漁太鼓」がリズミカルに打ち鳴らされ、笛の合図とともに1基ずつ海へ。担ぎ手は胸まで海に浸かって、豪快に暴れ回ります。キリコの上で打たれる太鼓がますます激しくなる頃、キリコは水を含んでずっしりと重くなり、肩に食い込んできますが、担ぎ手は意気高揚、ものともせずにさらに激しく海中を乱舞。水しぶきがあがり、夏の陽射しにきらめきます。やがて笛が鳴らされると、禊を終えたキリコは砂浜に戻ります。
参照:石川県観光戦略課 日本遺産「灯り舞う半島 能登~熱狂のキリコ祭り~」活性化協議会 「穴水町 沖波大漁祭り」
Credits: ©ANAMIZU TOWN_ISHIKAWA
htmlText_FA98CA7C_DA6E_1AD8_41DF_3E1D667B1AF1.html = 清めの水
日本人は、水に対する信仰心が古来から強く、島国である日本が特に自然の恵みをもたらす水資源が豊富であったこと、そして水稲文化の普及によるものと考えられています。
日本では水は「けがれを祓う力」を持つとされ、神聖な存在として扱われてきました。「清め」の儀式として海や川に入って身を清める「みそぎ」を行なってきました。「みそぎ」は、宗教行為のみならず民間行事や儀礼などにも取り入れられ、様々な習わしとして変化していきました。時代とともに水への信仰心というものは薄れて形式化したものの、祭などの行事において水の持つ古来からの「清め」の役割を今でも見ることができます。
現代でも残っている「水による清め」として代表的な儀式は神社仏閣を参拝する際の「手水(ちょうず)」です。神聖な場所に入る前に手を洗い口をすすぐことで「けがれ」を祓います。これは単なる衛生行為ではなく、身を清めることを意味しています。
htmlText_F93D242A_DA62_6E78_41BF_4851576BBDBE.html = 渡辺志桜里
サンルーム、2017年~現在。
水槽、灌漑タンク、ホース、ポンプ、バクテリア、稲、培地。
フィードバック
クロード・レヴィ=ストロース氏の著書『悲しき熱帯』の有名な一節「世界は人間なしに始まったし、人間なしに終わるだろう」(1) にインスピレーションを得た渡辺志桜里氏の作品「Sans room(サンルーム)」は、人間の能動的な行為が「ない」(フランス語でsans)システム、あるいは人間から切り離されたシステムを想像し、そこで他の生命体が相互依存的に共存している状況を描き出すことを提案している。
渡辺志桜里氏は東京を拠点に活動するアーティストである。彼女は、幼少期に遊んだ場所でもある、皇居近くの吹上御苑で採集した生物から着想を得て、2017年にこの作品を制作した。この場所は、生物多様性に富み、大都市の中心部にありながら、ほぼ手つかずの自然が残っていることで知られている。生物の避難所とみなされるこの場所が保全されてきたのは、一部は、数十年にわたって一般公開されていなかったためであり、そのおかげで独自の生態系が発達できた。
人々の営みの近くにありながも、人との関わりが限られているこの場所にインスピレーションを受けた渡辺氏は、魚や自生する植物、バクテリア、岩石などを採取し、ホースで繋がれた水槽に集めて、水の絶え間ない循環によって支えられた、閉鎖的な人工生態系を作り上げている。
本展で紹介するバージョンでは、それらの要素が再考された:一台の水槽では微生物が生息し、別の水槽では稲作が育ち、火山岩が地質学的景観を形成している。部屋を取り囲む照明は、植物の成長を促すだけでなく、システム全体の生存と適切な機能を確保するように設計された。
水をテーマとした展覧会の一環として紹介される「サンルーム」は、水資源とその循環を生命の本質と結びつける解釈を可能にする。生命は、存在して永続するためにはこの絶え間ない流れに依存する。ここで問われているのは、単なる天然資源のことだけではなく、ポストヒューマンの世界における生命の可能性そのものなのである。
(1) クロード・レヴィ=ストロース『悲しき熱帯』408頁(リスボン:Edições 70、1986年)。
htmlText_505AB01A_C0EE_012B_41E4_D0379BD064FA.html = 温泉・火山
温泉のメカニズム
私たちが入浴している温泉の殆どは、雨や雪が地中にしみ込んで成分や温度などを得て、数年後、再び地上に出てきた「循環水」であることが、近年の研究によって明らかになってきました。
温泉は「火山性の温泉」と「非火山性の温泉」に大別でき、非火山性の温泉は「深層地下水型」と「化石海水型」などに分類することができます。
火山性温泉
火山地帯では地下数㎞~10数㎞の部分に、深部から上昇してきたマグマがマグマ溜まりをつくり1000℃以上の高温になっています。
地表に降った雨や雪の一部は地中にしみ込んで地下水となります。
この地下水がマグマ溜まりの熱で温められ、断層等の地下構造や人工的なボーリングなどによって地表に湧き出してきたものが火山性の温泉です。
マグマのガス成分や熱水溶液などが混入したり、流動中に岩石の成分を溶解することなどにより、温泉の様々な泉質が形成されると考えられています。
非火山性温泉-深層地下水型-
地下では、深度が深くなるほど地温が上昇し、一般的に100mごとに温度が約3℃ずつ上昇すると言われています。これを地下増温率と呼んでいます。
例えば、地表の温度が15℃と仮定すると、地下増温率によって一般的には地下1000mの地温は45℃、1500mでは60℃となります。
降水の一部が地中にしみ込んだ地下水が、高温岩帯や地下増温率による地熱を熱源として温められたものが、非火山性温泉の深層地下水型と考えられています。
非火山性温泉-化石海水型-
太古の地殻変動などで古い海水が地中に閉じこめられている場合があります。これを化石海水と呼んでいます。
火山や高温岩帯が無い地域で、化石海水が地表から数百メートルにある場合には、地下増温率でそれほど高温にはなりません。水温が25℃未満でも、化石海水は塩分を多量に含んでいるので、温泉法で規定した温泉に該当します。
また、海に近い地域においては、現在の海水や地下水が化石海水に混入しているケースもあります。
htmlText_69A186DE_C0E2_012B_41C6_8F2EDE4928CA.html = 温泉活用法
温泉が健康に良いといわれるのはなぜでしょうか。
温泉にはさまざまな成分が溶けており、温泉につかる事により、様々な効果を発揮すると考えられています。
含まれている成分はそれぞれの「泉質」によって異なります。一定の成分を含む療養向きの温泉は10種類に分類され、どの「泉質」がどんな病状に適しているのかを示す「適応症」は環境省が決めているものです。
温泉に入ることで得られる物理的効果には大きく3つあります。
「温熱作用」:温泉で体を温めることによって体温が上昇して血行が良くなり、免疫効果を高め、新陳代謝を活発にして老廃物が排出されます。
「静水圧作用」:お湯の水圧によって全身がマッサージされた状態となり、血行を良くして足の疲れやむくみをとります。
「浮力作用」:水の中に入ると体重が軽く感じられ足腰や関節への負担から解放され、緊張をほぐします。
さらに温泉は自然豊かな場所にあることが多く、海や山、川や森のある自然の中に身を置くことでリラックスでき、心の病気やストレス解消に効果があるとされています。
数日以上温泉地に滞在すると、体調が回復しホルモン値や血圧などが正常化してくることが研究報告されています。
参照:環境省 エコジン Volume.74 ストレスマネージメントから考える温泉活用法
htmlText_1671B2C5_0F34_28BB_419A_5E2FE9803EBF.html = 滝行
滝行は奈良時代に広まった修験道の修行法のひとつであり、古事記や日本書紀にも禊の記述が見られます。水には穢れを祓う力があるとされ、滝行は禊(みそぎ)や垢離(こり)の一形態として位置づけられます。激しく流れ落ちる滝の水を全身に浴びることで心身を清め、精神を鍛える日本の伝統的な修行法です。
古くは修験道や密教の修行の一環として行われ、神仏への畏敬の念を持って滝に打たれることで、雑念を払い、内面と向き合う時間を得ることが目的とされてきました。
Credits: ©JP_PIXTA
htmlText_1881A62E_47CE_C919_41C8_07D3174C04FE.html = 滝行
滝行は奈良時代に広まった修験道の修行法のひとつであり、古事記や日本書紀にも禊の記述が見られます。水には穢れを祓う力があるとされ、滝行は禊(みそぎ)や垢離(こり)の一形態として位置づけられます。激しく流れ落ちる滝の水を全身に浴びることで心身を清め、精神を鍛える日本の伝統的な修行法です。
古くは修験道や密教の修行の一環として行われ、神仏への畏敬の念を持って滝に打たれることで、雑念を払い、内面と向き合う時間を得ることが目的とされてきました。
Credits: ©JP_PIXTA
htmlText_1882E62E_47CE_C919_41C3_9EB20830BFC7.html = 見付天神 矢奈比賣神社
続日本後紀には、「承和七年六月戊辰(840)奉授、遠江国磐田郡無位矢奈比賣天神従五位下」と記述されており、「日本三代実録」には、「貞観二年正月戊寅(860)詔授、遠江国従五位上」とあり、それぞれ神階を授けられています。
主祭神である「矢奈比賣命(やなひめのみこと)」は、女性の神様です。古来より祀られてきた神様で、1300年以上の歴史があり「見付のお天神様」として親しまれ、学業成就・健康守護・安産子育て・縁結びの神として崇敬を集めてきました。
見付天神 矢奈比賣神社の例祭「見付天神裸祭」では、浜垢離が行われ海水を浴びて心身を清めます。
htmlText_1600F2E0_0F35_E879_4181_9F9CC1D3AA7A.html = 見付天神 矢奈比賣神社
続日本後紀には、「承和七年六月戊辰(840)奉授、遠江国磐田郡無位矢奈比賣天神従五位下」と記述されており、「日本三代実録」には、「貞観二年正月戊寅(860)詔授、遠江国従五位上」とあり、それぞれ神階を授けられています。
主祭神である「矢奈比賣命(やなひめのみこと)」は、女性の神様です。古来より祀られてきた神様で、1300年以上の歴史があり「見付のお天神様」として親しまれ、学業成就・健康守護・安産子育て・縁結びの神として崇敬を集めてきました。
見付天神 矢奈比賣神社の例祭「見付天神裸祭」では、浜垢離が行われ海水を浴びて心身を清めます。
htmlText_6FC30056_C022_013A_41D9_2106C48F7036.html = 関東平野を流れる日本一の大河利根川
近世以前、利根川、渡良瀬川、鬼怒川(毛野川)は各々別の河川として存在し、利根川は関東平野の中央部を南流し荒川を合わせて現在の隅田川筋から東京湾に注いでいました。天正18年(1590年)に徳川家康の江戸入府を契機に付替え工事が行われ、この結果、利根川は太平洋に注ぐようになりました。この一連の工事は「利根川の東遷」と言われ、これにより現在の利根川の骨格が形成されました。
htmlText_190A699D_47C2_3B3B_41CB_BA8721E344D2.html = ©Tsugihiro Watanabe
世界かんがい施設遺産
灌漑は水田に必要不可欠
日本人の主食はごはんです。お米を育てる稲作には、安定した水の供給が必要です。
山が多く平野が少ない日本の地形では、雨が降っても短時間で海に流れ出てしまいます。
そのため、雨の少ない季節や干ばつに備えておかねばなりません。
そこで取り入れられたのが灌漑です。
灌漑とは、河川や地下水、湖などから水を引き、農業物を育てるために田や畑へ水路などを造って人工的に給水を行う施設です。日本の水田は、ほぼ100%灌漑によって稲作がなされています。
参照:マイナビ農業
htmlText_88F7E86B_9DAF_1087_41C8_17B91B1ED6B9.html = ©Tsugihiro Watanabe
世界かんがい施設遺産
灌漑は水田に必要不可欠
日本人の主食はごはんです。お米を育てる稲作には、安定した水の供給が必要です。
山が多く平野が少ない日本の地形では、雨が降っても短時間で海に流れ出てしまいます。
そのため、雨の少ない季節や干ばつに備えておかねばなりません。
そこで取り入れられたのが灌漑です。
灌漑とは、河川や地下水、湖などから水を引き、農業物を育てるために田や畑へ水路などを造って人工的に給水を行う施設です。日本の水田は、ほぼ100%灌漑によって稲作がなされています。
参照:マイナビ農業
htmlText_88ECD5E8_94C0_E8B0_41C5_6CBE1D1C4FFE.html = Mizugori
Mizugori, ou kori, refere-se ao ato de banhar-se em água para purificar o corpo e o espírito antes de visitar templos e santuários ou participar de rituais e festivais. Segundo o estudioso Motoori Norinaga (1730-1801), o termo evoluiu de kawaori, o gesto de entrar em um rio para se limpar. No xintoísmo, essa prática é conhecida como misogi. O misogi realizado pela divindade Izanagi-no-Mikoto é considerado o ponto de partida de todos os rituais de kori.
htmlText_88EFE5E9_94C0_E8B0_41D9_EA37116FE08C.html = Takigyō
O takigyō é uma forma de ascese feita em cachoeiras. É praticado dentro do Shugendō, tradição religiosa japonesa que combina crenças populares com o xintoísmo e o budismo. Foi difundido no período Nara (710-794) com menções em textos clássicos como o Kojiki, o mais antigo livro sobre a história japonesa que data de 712, e o Nihon Shoki, o segundo livro mais antigo sobre a mesma temática, concluído em 720. No Shugendō, a água é considerada um elemento que tem poder purificador, e a prática do takigyō é considerada uma forma de misogi ou kori, em que o fluxo de uma cachoeira pode limpar a mente e o corpo e fortalecer o espírito.
Tradicionalmente praticado como parte dos treinamentos do Shugendō e do Budismo Esotérico, o objetivo de se banhar sob a cachoeira em reverência aos deuses e a Buda era dispersar as distrações e dar tempo para a reflexão interior.
Crédito Foto | ©JP_PIXTA
htmlText_8852E9A2_9441_B8B3_41D1_C7BF30043335.html = A água da purificação
A reverência à água do povo japonês é profundamente enraizada em sua história. Acredita-se que isso se deva não só aos recursos hídricos abundantes, por ser o Japão uma nação insular, mas também ao cultivo de arroz, grão principal da alimentação japonesa, que depende intrinsecamente desse recurso. Considerada uma entidade sagrada, os japoneses afirmam que a água tem o poder de expurgar as impurezas, e diversos rituais de purificação como o misogi, no qual as pessoas entram em rios e mares, foram praticados ao longo dos séculos. O misogi transcendeu os limites das práticas religiosas, passou por transformações e hoje é incorporado em eventos e cerimônias populares. Embora essa crença milenar na água tenha se enfraquecido ao longo dos séculos, seu papel ancestral na purificação ainda está presente em festivais e celebrações nos dias atuais.
Hoje, o ritual de purificação pela água mais famoso do país é o chōzu (ou temizu), praticado em visitas a santuários e templos. Lavar as mãos e a boca antes de entrar em um espaço sagrado é um ato simbólico cujo objetivo é afastar as possíveis impurezas. Mais do que uma simples prática de higiene, é um gesto para a limpeza do corpo e da alma.
htmlText_88EE35EB_94C0_E8B0_41BF_0CF9B490FE5B.html = Okinami Tairyō Matsuri
O Okinami Tairyō Matsuri, realizado no distrito de Okinami, na cidade de Anamizu, província de Ishikawa, é uma exceção entre os festivais Kiriko Matsuri da região da península de Noto. Ao contrário da maioria, que alcança seu clímax à noite, essa festividade tem seus momentos de destaque sob a luz do dia. A origem do festival está na lenda de que a divindade do santuário Okinami Suwa Jinja foi encontrada à deriva no mar. Por isso, a tradição é carregar as lanternas kiriko para dentro do mar, com o intuito de realizar a purificação misogi. Nesse momento, os participantes rezam por uma pesca abundante e pela segurança no mar.
Quando as lanternas kiriko se alinham na praia de Tatto-no-hama, conhecida por suas águas rasas, o tambor Okinami Tairyō Daiko é tocado em ritmo cadenciado. Ao sinal da flauta, um kiriko de cada vez é levado para dentro do mar. Os carregadores ficam imersos até o peito e se agitam vigorosamente. Enquanto o som do tambor no topo do kiriko se intensifica, a estrutura vai absorvendo a água do mar e se torna cada vez mais pesada, pressionando os ombros dos carregadores. Mas eles continuam os movimentos, fazendo a água espirrar e brilhar sob o sol de verão. Finalmente, quando a flauta toca novamente, os kiriko retornam à areia e o ritual de purificação é encerrado.
Fonte: Departamento de Estratégia de Turismo da Província de Ishikawa; Comitê de Ativação do Patrimônio do Japão. “Noto, a Península Iluminada: a Energia dos Festivais Kiriko” (disponível apenas em japonês).
Crédito Foto | ©ANAMIZU TOWN_ISHIKAWA
htmlText_88EEC5EB_94C0_E8B0_41D1_7E0F1126A7AE.html = Santuário Mikumari Jinja
O Mikumari Jinja é um santuário consagrado à divindade da distribuição da água, o Ame-no-Mikumari-no-Kami. A reverência a essa divindade é, em grande parte, motivada pela agricultura. Por isso, esse tipo de santuário é frequentemente construído em nascentes de rios ou fontes de água, com a finalidade de rezar por boas colheitas.
htmlText_88EE15EA_94C0_E8B0_41DD_EACFD84AB8F3.html = Santuário Uta Mikumari Jinja
Este santuário é consagrado às Três Divindades da Distribuição da Água: Hayakitsuhiko-no-Mikoto (ao centro), Ame-no-Mikumari-no-Kami (à direita) e Kuni-no-Mikumari-no-Kami (à esquerda).
A lenda narra que o santuário foi construído seguindo um oráculo divino na era do Imperador Sujin (97-30 a.C.). O salão principal é composto por três edifícios conectados no estilo arcaico kasugazukuri: tem um único vão frontal, e seus beirais são sustentados por vigas de canto diagonais. O exterior é pintado de vermelho, e detalhes como o elemento estrutural chamado de kaerumata evidenciam as características do Período Kamakura (1185-1333). Em 1954, os três edifícios do salão principal foram designados como Tesouros Nacionais.
Crédito Foto | ©Uda City Tourism Association
htmlText_88EFC5E9_94C0_E8B0_41E1_AA5FCCA1D5DB.html = Santuário Yanahime Jinja
Este templo é dedicado a Yanahime-no-Mikoto, divindade feminina adorada há mais de 1.300 anos. Popularmente conhecida como “Mitsuke-no-Otenjin-sama”, ela é venerada como a deusa que abençoa o sucesso nos estudos, a saúde, o bom parto, a proteção das crianças e a união de laços amorosos.
Durante o festival anual do santuário, o Mitsuke Tenjin Hadaka Matsuri (literalmente, o Festival dos Homens Nus de Mitsuke Tenjin), realiza-se o ritual de hamagori, no qual os participantes se banham em água do mar para purificar o corpo e o espírito.
htmlText_1882A62D_47CE_C91B_41C9_2B1CB1A91A4A.html = 宇太水分神社
速秋津彦命(はやあきつひこのみこと)【中央】、天水分神(あめのみくまりのかみ)【右】、国水分神(くにのみくまりのかみ)【左】の水分三座が祀られています。
社伝では、崇神天皇の時代にはじまるといわれ、縁起では、崇神天皇の時代に神託によって社殿をかまえたと伝えている。本殿は、連棟社殿で中央と左右の三殿からなる一間社隅木入春日造り水分連結造りの古型で、外部は朱塗り。蟇股など細部に鎌倉時代の特徴をみることができます。
1954年に本殿の三棟が国宝の指定を受ける。
参照:宇陀市観光協会
htmlText_1884E62B_47CE_C91F_41CA_C129BDFA89A1.html = 打ち水
茶道ではその茶事の催しに先立ってお客を迎える30分ほど前に門の内外から玄関そして露地(茶庭)に打水をします。門から茶室に至る露地は言わば俗界と道場の境界であって世俗の塵を清める場所でもあります。門から露地にかけて打水をすることは聖なる場所への道を清めることでもあり、茶会に参加する人々が清廉なる心持でのぞみながらお互いに接するという意味でも大変重要な作法と言えるでしょう。
参照:打ち水大作戦「打ち水の文化的背景について」
Credits: ©JP_PIXTA
htmlText_1881D630_47CE_C909_41BF_3790517D7ABF.html = 沖波大漁祭り
穴水町沖波地区で開催される沖波大漁祭りは、夜間に最高潮を迎えることが多い能登のキリコ祭りには珍しく、日中が見どころの祭りです。沖波諏訪神社のご神体が海からの漂着神であるという言い伝えから、キリコを海中に担ぎ込んで禊を行い、大漁と海の安全を祈願したのが祭りの由来となっています。
遠浅で知られる「立戸の浜」にキリコが勢ぞろいすると、地元に伝わる「沖波大漁太鼓」がリズミカルに打ち鳴らされ、笛の合図とともに1基ずつ海へ。担ぎ手は胸まで海に浸かって、豪快に暴れ回ります。キリコの上で打たれる太鼓がますます激しくなる頃、キリコは水を含んでずっしりと重くなり、肩に食い込んできますが、担ぎ手は意気高揚、ものともせずにさらに激しく海中を乱舞。水しぶきがあがり、夏の陽射しにきらめきます。やがて笛が鳴らされると、禊を終えたキリコは砂浜に戻ります。
参照:石川県観光戦略課 日本遺産「灯り舞う半島 能登~熱狂のキリコ祭り~」活性化協議会 「穴水町 沖波大漁祭り」
Credits: ©ANAMIZU TOWN_ISHIKAWA
## Skin
### Dropdown
DropDown_0561BA16_3AA3_A1D2_41C7_FDA0B6E9EE29.label = パノラマ写真一覧
DropDown_0561BA16_3AA3_A1D2_41C7_FDA0B6E9EE29_mobile.label = パノラマ写真一覧
### Image
Image_C503B8F0_C7FE_48A3_41E0_34C9645A701D_mobile.url = skin/Image_C503B8F0_C7FE_48A3_41E0_34C9645A701D_mobile_pt.png
Image_C503B8F0_C7FE_48A3_41E0_34C9645A701D.url = skin/Image_C503B8F0_C7FE_48A3_41E0_34C9645A701D_pt.png
### Multiline Text
HTMLText_7519FE4E_0E16_FFC5_41A3_A7E1288EE1ED.html =
HTMLText_7519FE4E_0E16_FFC5_41A3_A7E1288EE1ED_mobile.html =
HTMLText_64B703F4_0E09_C4C5_41AA_AABEA5FD022B.html =
HTMLText_64B703F4_0E09_C4C5_41AA_AABEA5FD022B_mobile.html =
### Tooltip
IconButton_7A7DFE2A_0E0E_5F4D_419D_55736A3931C9_mobile.toolTip = English
IconButton_7A7DFE2A_0E0E_5F4D_419D_55736A3931C9.toolTip = English
IconButton_C4EBEAED_C60D_C8BC_41E4_4905891A8712.toolTip = Español
IconButton_C4EBEAED_C60D_C8BC_41E4_4905891A8712_mobile.toolTip = Español
Button_485BFF41_598E_3DB2_41A9_33F36E014467.toolTip = Gyroscopio
Button_485BFF41_598E_3DB2_41A9_33F36E014467_mobile.toolTip = Gyroscopio
IconButton_7BC3379C_0E0E_4D45_419A_288865410781_mobile.toolTip = Português
IconButton_7BC3379C_0E0E_4D45_419A_288865410781.toolTip = Português
Button_4CF1FD24_5A86_3DF2_41B3_7CDBA2E3D44A_mobile.toolTip = Tela Cheia
Button_4CF1FD24_5A86_3DF2_41B3_7CDBA2E3D44A.toolTip = Tela Cheia
Button_4D1C404A_5A87_C3B6_41BC_63B811C40CD0_mobile.toolTip = VRメガネ
Button_4D1C404A_5A87_C3B6_41BC_63B811C40CD0.toolTip = VRメガネ
IconButton_7B200C51_3AA0_A251_41CC_7E57609B3C93_mobile.toolTip = Vídeo
IconButton_7B200C51_3AA0_A251_41CC_7E57609B3C93.toolTip = Vídeo
Button_4C5C0864_5A8E_C472_41C4_7C0748488A41.toolTip = オーディオ
Button_4C5C0864_5A8E_C472_41C4_7C0748488A41_mobile.toolTip = オーディオ
IconButton_7B21DC51_3AA0_A251_41B1_CEAABC2475F8.toolTip = パノラマ写真一覧
IconButton_7B21DC51_3AA0_A251_41B1_CEAABC2475F8_mobile.toolTip = パノラマ写真一覧
IconButton_7B21CC51_3AA0_A251_41C9_1ABF5F74EDA0_mobile.toolTip = 位置
IconButton_7B21CC51_3AA0_A251_41C9_1ABF5F74EDA0.toolTip = 位置
Button_4DE935B8_5A86_4CD2_41A9_D487E3DF3FBA.toolTip = 入/切
Button_4DE935B8_5A86_4CD2_41A9_D487E3DF3FBA_mobile.toolTip = 入/切
IconButton_0C83AA6A_D1B7_C6AD_41E0_80AE520F51F0.toolTip = 全画面
IconButton_367765B5_D1B3_4DA4_41E5_07E0B9780E75.toolTip = 全画面
IconButton_7A7C24B5_0E09_C347_419C_C33E54479651_mobile.toolTip = 日本語
IconButton_7A7C24B5_0E09_C347_419C_C33E54479651.toolTip = 日本語
## Tour
### Description
### Title
tour.name = 「めぐりー日本のくらしと水」