#: locale=pt
## Action
### URL
LinkBehaviour_954D960C_85F3_7A99_41CB_4AB21A0DBCEE.source = https://projetos.umpratodos.com.br/japanhouse/mottainai/home-es?language=es
WebFrame_22F9EEFF_0C1A_2293_4165_411D4444EFEA.url = https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d204.0455262575997!2d-46.64476104070779!3d-23.572270372493566!2m3!1f0!2f39.22090516532243!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f35!3m3!1m2!1s0x94ce599627be8759%3A0x642bd6e0c4f64e6d!2sJapan%20House%20S%C3%A3o%20Paulo!5e1!3m2!1spt-BR!2sbr!4v1619529762343!5m2!1spt-BR!2sbr
WebFrame_22F9EEFF_0C1A_2293_4165_411D4444EFEA_mobile.url = https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d204.0455262575997!2d-46.64476104070779!3d-23.572270372493566!2m3!1f0!2f39.22090516532243!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f35!3m3!1m2!1s0x94ce599627be8759%3A0x642bd6e0c4f64e6d!2sJapan%20House%20S%C3%A3o%20Paulo!5e1!3m2!1spt-BR!2sbr!4v1619529762343!5m2!1spt-BR!2sbr
LinkBehaviour_7B593FD6_38DD_EA29_41AC_E931E5FC235A.source = https://japanhousesp.com.br/en/exhibition/japanese-principles-design-and-resources/
LinkBehaviour_79D7E299_38C2_9A58_41AF_9425C089EF53.source = https://japanhousesp.com.br/en/exhibition/japanese-principles-design-and-resources/
LinkBehaviour_1B2BAEB6_38FD_EA69_41C5_75ECF8D94907.source = https://japanhousesp.com.br/exposicao/principios-japoneses-design-e-recursos/
LinkBehaviour_1B72D3B3_38C2_FA6F_41B7_77E86F0669EF.source = https://japanhousesp.com.br/exposicao/principios-japoneses-design-e-recursos/
LinkBehaviour_5503174A_4356_1497_41A2_20C64691B64C.source = https://japanhousesp.com.br/ja/exhibition/%e3%80%8ejapanese-principles-design-and-resources%e3%80%8f%e5%b1%95/
LinkBehaviour_06CB6995_38C3_F62B_41B4_8B9F257FA227.source = https://japanhousesp.com.br/ja/exhibition/%e3%80%8ejapanese-principles-design-and-resources%e3%80%8f%e5%b1%95/
PopupWebFrameBehaviour_BB475B8B_C20E_4964_41D2_93CAADC62D79.url = //www.youtube.com/embed/5QAecTyrMOs?v=5QAecTyrMOs
PopupWebFrameBehaviour_586F0741_6EAD_9A50_41D2_0606C7D19B08.url = //www.youtube.com/embed/5QAecTyrMOs?v=5QAecTyrMOs
## Media
### Title
panorama_A1F906A4_87CF_7B89_41D3_C553F36DC80E.label = Bancada acessível
panorama_A1FC734C_87CE_BA99_41D0_C7DEDB45C612.label = Diseño y Recursos 01
panorama_A1FE170F_87CF_BA97_4192_06F9592C250C.label = Diseño y Recursos 02
panorama_A1F73F20_87CF_CA8A_41DD_0C213F78C609.label = Diseño y Recursos 03
panorama_A1FD5C6D_87CF_4E9B_41C3_53D4EE6E30A4.label = Diseño y Recursos 04
panorama_A1EE59D3_87CE_C98F_417C_F8B882301C8F.label = Diseño y Recursos 05
panorama_3DF05550_1A44_D057_4190_2A0E8DBEC1FE.label = Diseño y Recursos 06
panorama_3FF884F3_1A44_D059_4129_4D038788EDBC.label = Diseño y Recursos 07
panorama_3FC78732_1A44_51DB_41B0_66A456942C5E.label = Diseño y Recursos 08
panorama_3FF406FD_1A44_5049_41AB_54F765C8B30D.label = Diseño y Recursos 09
panorama_A1E990D9_87CD_D7BB_41D3_612A79691FDD.label = Diseño y Recursos 10
panorama_A1FD1B2B_87CD_4A9F_41CC_885B79D7C1EE.label = Diseño y Recursos 11
panorama_A1D05A7C_87CD_4B79_41B2_740AC70E57A6.label = Diseño y Recursos 12
panorama_A1CD2710_87D2_DA89_41DB_08047517ADF8.label = Diseño y Recursos 13
panorama_A1CC0382_87D2_D98E_41CF_F95B65891EAF.label = Diseño y Recursos 14
panorama_AF46B0AE_87DF_7796_41DE_D27EAA675078.label = Diseño y Recursos 15
panorama_A1FAFA85_87D3_4B8A_41CA_3D13248DB0D5.label = Diseño y Recursos 16
panorama_A1CDC9EA_87D3_C999_41D3_D83CAA36C4B7.label = Diseño y Recursos 17
panorama_A1F246A3_87D3_5B8E_418C_1E053240A20C.label = Diseño y Recursos 18
panorama_A1DA955D_87CE_FEBA_41C0_DCE3AB516BDD.label = Entrada
album_3F8333E3_1A46_8E51_41B4_D1D03E05C954_0.label = L-20241201-0011
album_391E9128_1A47_8BDF_4198_907D1D6B8BC3_0.label = L-20241201-0025
album_391E9128_1A47_8BDF_4198_907D1D6B8BC3_1.label = L-20241201-0037
album_3E6B8466_1A41_8A50_416C_53F91901CCCA_0.label = L-20241201-0039
album_3E6B8466_1A41_8A50_416C_53F91901CCCA_1.label = L-20241201-0042
album_3E10CB8D_1A41_BED0_419B_77C22AD2C31D_0.label = L-20241201-0053
album_3E7498A8_1A42_9ADF_41B9_EE5AAD4D57AA_0.label = L-20241201-0061
album_3E7498A8_1A42_9ADF_41B9_EE5AAD4D57AA_1.label = L-20241201-0062
album_3E77EECC_1A42_F651_41B5_55791C3A923D_0.label = L-20241201-0074
album_3E77EECC_1A42_F651_41B5_55791C3A923D_1.label = L-20241201-0075
album_3E77EECC_1A42_F651_41B5_55791C3A923D_2.label = L-20241201-0089
album_3E52C7E5_1A42_7650_41A2_525A846A7905_0.label = L-20241201-0090
album_3E52C7E5_1A42_7650_41A2_525A846A7905_1.label = L-20241201-0091
photo_3925BDB5_1A43_9A30_41B8_755D3FD8331F.label = L-20241201-0096
photo_3925BDB5_1A43_9A30_41B8_755D3FD8331F.label = L-20241201-0096
album_3E10CB8D_1A41_BED0_419B_77C22AD2C31D_1.label = L-20241201-0100
photo_3E037426_1A42_89D3_4170_DD049F2575F7.label = L-20241201-0103
photo_3E037426_1A42_89D3_4170_DD049F2575F7.label = L-20241201-0103
album_3E399420_1A43_89CF_41A4_349C4ACD6024_0.label = L-20241201-0109
album_3E708454_1A43_8A71_41B3_07C3D2C0C78B_0.label = L-20241201-0113
album_3E399420_1A43_89CF_41A4_349C4ACD6024_1.label = L-20241201-0115
album_3E708454_1A43_8A71_41B3_07C3D2C0C78B_1.label = L-20241201-0117
album_3E708454_1A43_8A71_41B3_07C3D2C0C78B_2.label = L-20241201-0125
album_3E3C7C70_1A42_FA30_41B3_777B92C51C60_0.label = L-20241201-0136
album_3E3C7C70_1A42_FA30_41B3_777B92C51C60_1.label = L-20241201-0137
photo_3AE20EAE_2648_BF10_41BE_0F021DDFEBB6.label = L-20241201-0140
photo_3AE20EAE_2648_BF10_41BE_0F021DDFEBB6.label = L-20241201-0140
album_3FD93807_1A41_99D0_41AD_256EE0A8E6D2_0.label = L-20241201-0174
album_3E52C7E5_1A42_7650_41A2_525A846A7905_2.label = L-20241201-0192
photo_399575EE_1A42_8A53_418A_4E92A3016127.label = L-20241201-0199
photo_399575EE_1A42_8A53_418A_4E92A3016127.label = L-20241201-0199
photo_39B38FDF_1A43_9670_41B9_BA1E4036A8EE.label = L-20241201-0200
photo_39B38FDF_1A43_9670_41B9_BA1E4036A8EE.label = L-20241201-0200
photo_39B3725F_1A43_8E70_416F_9F6B47688250.label = L-20241201-0201
photo_39B3725F_1A43_8E70_416F_9F6B47688250.label = L-20241201-0201
album_391E9128_1A47_8BDF_4198_907D1D6B8BC3_2.label = L-20241201-0202
album_3F8333E3_1A46_8E51_41B4_D1D03E05C954_1.label = L-20241201-0204
photo_39B30473_1A43_8A30_41B6_A85DBCF276BB.label = L-20241201-0205
photo_39B30473_1A43_8A30_41B6_A85DBCF276BB.label = L-20241201-0205
album_3E3C7C70_1A42_FA30_41B3_777B92C51C60_2.label = L-20241201-0211
photo_3EBCE388_1A41_8ED0_41B7_D0A099C21EAA.label = L-20241201-0212
photo_3EBCE388_1A41_8ED0_41B7_D0A099C21EAA.label = L-20241201-0212
photo_39B445EA_1A41_8A50_41B4_D398B3FFBBFD.label = L-20241201-0214
photo_39B445EA_1A41_8A50_41B4_D398B3FFBBFD.label = L-20241201-0214
album_3FD93807_1A41_99D0_41AD_256EE0A8E6D2_1.label = L-20241201-0220
photo_39B30628_1A43_89D0_4172_7B9CF283EF6C.label = L-20241201-0222
photo_39B30628_1A43_89D0_4172_7B9CF283EF6C.label = L-20241201-0222
photo_39B52EE0_1A46_9650_41B2_339736E9BA02.label = texto_pt
photo_39B52EE0_1A46_9650_41B2_339736E9BA02.label = texto_pt
album_A5BC1D7E_86B3_4979_41B9_D5432436E81E.label = Álbum de Fotos IMG_019734
album_9BE23586_86B3_F989_41CB_4525B1F1FB99.label = Álbum de Fotos IMG_019742
album_9EFF3FCC_854D_499A_41C1_83C75CBFD6E7.label = Álbum de Fotos IMG_019754
album_9F0673B2_854D_598E_41C4_CE4D49EFC97A.label = Álbum de Fotos IMG_019762
album_3F8333E3_1A46_8E51_41B4_D1D03E05C954.label = Álbum de Fotos L-20241201-0011
album_391E9128_1A47_8BDF_4198_907D1D6B8BC3.label = Álbum de Fotos L-20241201-0025
album_3E6B8466_1A41_8A50_416C_53F91901CCCA.label = Álbum de Fotos L-20241201-0039
album_3E10CB8D_1A41_BED0_419B_77C22AD2C31D.label = Álbum de Fotos L-20241201-0053
album_3E7498A8_1A42_9ADF_41B9_EE5AAD4D57AA.label = Álbum de Fotos L-20241201-0061
album_3E77EECC_1A42_F651_41B5_55791C3A923D.label = Álbum de Fotos L-20241201-0074
album_3E52C7E5_1A42_7650_41A2_525A846A7905.label = Álbum de Fotos L-20241201-0090
album_3E399420_1A43_89CF_41A4_349C4ACD6024.label = Álbum de Fotos L-20241201-0109
album_3E708454_1A43_8A71_41B3_07C3D2C0C78B.label = Álbum de Fotos L-20241201-0113
album_3E3C7C70_1A42_FA30_41B3_777B92C51C60.label = Álbum de Fotos L-20241201-0136
album_3FD93807_1A41_99D0_41AD_256EE0A8E6D2.label = Álbum de Fotos L-20241201-0174
## Popup
### Body
htmlText_AFE694F3_87DD_7F8F_418D_EC70C46C8061.html =
A-POC ABLE ISSEY MIYAKE
TYPE-I MM project
Documental
Dirección: Yu Yamanaka
Duración: 14 min
A-POC ABLE ISSEY MIYAKE
TYPE-I MM project
En 1998, la marca de moda japonesa Issey Miyake lanzó su proyecto llamado A-POC (acrónimo de “A Piece of Cloth" – en español, “un trozo de tela”), que revolucionó los métodos de diseño convencionales. Una máquina de tejer industrial está preprogramada para generar un gran rollo continuo de tela con costuras variadas que, al cortarse, pueden formar vestidos, camisas, calcetines y guantes, por ejemplo. El cliente, a su vez, puede realizar fácilmente cortes a lo largo de estas costuras, creando piezas exclusivas.
Este sistema relaciona tres aspectos de forma innovadora: la posibilidad de producción en masa, autoservicio y personalización de piezas por parte del cliente y también menor desperdicio de recursos, ya que el tejido se calcula previamente para minimizar los sobrantes una vez desarrolladas las piezas.
A-POC Able es dirigida por el diseñador Yoshiyuki Miyamae, quien desarrolló la colección TYPE-I MM project, que tiene la música como lema. Con el director de orquesta japonés Michiyoshi Inoue (1946, Tokio) se discutieron estas cuestiones: ¿Cómo se debe transmitir un clásico? ¿Cuál es el equilibrio entre belleza y comodidad? ¿Cómo se actualiza la ropa?
Como respuesta a esto, se creó un conjunto de prendas con tejidos que mezclan líneas con Triporous™, un material creado por el Grupo Sony cuya materia prima es la cáscara de arroz. En Japón se generan anualmente más de dos millones de toneladas de este insumo. La creación de este tejido se presenta como un destino más apropiado que su eliminación. Además de un enfoque sostenible, se buscó crear un nuevo tono de negro que no se pudiera obtener mediante procesos de teñido convencionales. Los tejidos se plisan mediante la técnica del vapor (Steam Stretch), lo que les da libertad de movimiento, aportando más ligereza y comodidad. El blazer, el pantalón y el vestido creados presentan una amplia variación de estampados dados por las rayas que parecen a las 5 líneas de los pentagramas que componen las partituras.
htmlText_A469540C_8757_7E9A_419B_07FACE552BF4.html = BUAISOU
百色幟 (ひゃくしょくのぼり)
Tiras en 100 tonos
El índigo es una planta que da origen a uno de los tintes vegetales más antiguos del mundo. Desde que llegó a Japón hace aproximadamente 1.400 años a través de la Ruta de la Seda, ha ganado popularidad entre los aristócratas, los guerreros y, a partir del siglo XVII, entre la clase trabajadora.
La provincia de Tokushima es uno de los mayores productores de esta planta en Japón, y la utiliza para realizar teñido de aizome desde hace unos 800 años. Su ubicación fue fundamental para que se desarrollara esta técnica, ya que el río Yoshino, que atraviesa el norte de Tokushima, riega las tierras proporcionando un entorno ideal para el cultivo.
En Kamiita, ciudad de Tokushima donde crece en abundancia el índigo, se encuentra Buaisou, una organización dedicada a la fabricación de aizome mediante métodos tradicionales. Desde el cultivo del índigo, su procesamiento y fermentación (llamada sukumo) hasta el teñido, todo se realiza manualmente por artesanos altamente especializados. El proceso no incluye aditivos químicos, solo se utilizan hojas de índigo, ceniza de madera, salvado y cal de conchas para obtener el azul natural. Los residuos resultantes de este sistema también se tratan localmente, por lo que no se generan desperdicios y se busca tener un menor impacto en la naturaleza.
Con mucha investigación y dedicación, Buaisou desarrolló 100 tonos de azul que se pueden ver en la instalación aquí presente. A pesar de su delicadeza, la tintura es muy consistente. Aplicando diversas técnicas, la organización rescata la tradición, pero también llega al escenario actual. Buaisou ya ha colaborado con varias grandes marcas internacionales, ha desarrollado un tinte para jeans y realiza frecuentes talleres para difundir esta práctica, buscando siempre un ecosistema armonioso entre la naturaleza, los humanos y los tejidos.
htmlText_93E5B91D_854E_F6BB_41A6_83925A270655.html = IKUYA SAGARA, KUSAKANMURI
生まれながらにして、還るところが約束されている
Desde el nacimiento hay un lugar prometido al que hay que regresar
construcción de junco
Ikuya Sagara (1980) nació en Kōbe, ubicada en la provincia de Hyogo. Sagara es un artesano del kayabuki (techos tradicionales de las casas japonesas comúnmente hechos de paja), y su trabajo consiste en fabricar, preservar, enseñar y difundir el arte de construir con paja.
Hay registros de techos de este tipo que se describen en los dos libros más antiguos de la historia de Japón, Kojiki y Nihon Shoki, ambos recopilados en el siglo VIII, lo que demuestra su larga historia. En la década de 1960, se registraron en Japón más de 5 millones de construcciones construidas con paja. Sin embargo, en 2010 esta cifra se había reducido a 100 mil, una alerta por cambios en los métodos de construcción y el uso de otros materiales, como los metales. La disminución de este tipo de obra dificulta la perpetuación de una técnica tradicional. Con menor demanda, el trabajo de los artesanos se vuelve escaso, al igual que el interés de los jóvenes por aprender el oficio, impactando la cadena cultural y social.
La región donde vive Sagara conserva 700 ejemplares de estos techos tradicionales, lo que lo anima a mantener su trabajo mientras busca formas de promover y explorar las posibilidades de estas plantas y sus beneficios. Estos techos garantizan un gran confort térmico, con buena aislación y ventilación; son resistentes al agua; pueden estar elaborados a partir de materias primas disponibles en el momento o propias de un lugar determinado, y todos los elementos que componen su estructura son biodegradables: paja, bambú y cuerda. Tradicionalmente, el arroz prevalece en estas construcciones, ya que su historia está ligada al desarrollo de la cultura japonesa, además de ser un ejemplo del aprovechamiento maximizado de un recurso: su paja, cáscara y salvado tienen diversos usos en la artesanía y la industria, además de utilizarse el cereal en ceremonias espirituales.
Para esta exposición, el artesano se basó en refugios ancestrales japoneses y utilizó juncos, especie cultivada en abundancia en el municipio paulista de Registro, como una forma de minimizar los impactos ambientales aprovechando una materia prima ya disponible. Él explora las técnicas y la artesanía japonesas al tiempo que reflexiona sobre la necesidad de ciclos responsables. Observando el entorno se da cuenta de cómo las experiencias y necesidades de una persona o de una comunidad son capaces de establecer una relación sostenible con la naturaleza, regenerándola para conservarla.
htmlText_A2290DD6_877D_4989_41CE_ADE20E8A7B6F.html = KOSUKE ARAKI
Agar Plasticity
Plasticidad del Agar
Package – round
Empaque redondo
Loose-fill cushioning
Relleno de empaques para amortiguar
Fibre box with some cushioning
Caja de fibra con acolchado.
Kosuke Araki (1988) vive y trabaja en Tokio, Japón. Sus trabajos y proyectos son el resultado de una gran observación de su entorno, las materialidades cotidianas y la naturaleza. Agar Plasticity (Plasticidad del Agar) es un proyecto de investigación que explora el potencial útil del agar (una sustancia gelatinosa derivada de algas marinas rojas) como alternativa a los plásticos sintéticos.
En Japón, el agar es popular y se consume tradicionalmente como alimento. Se utiliza en áreas médicas y científicas de todo el mundo. En bloque tiene una estructura porosa y blanda, además de ser extremadamente ligero. Estas características llevaron al diseñador a explorarlo como material de empaque.
Araki desarrolló prototipos de recubrimientos acolchados para el llenado de empaques y también de empaques con acolchado integrado utilizando agar. Al ser biodegradables, estos productos pueden desecharse de forma ecológica y también pueden utilizarse para aumentar la retención de agua en el suelo o como fertilizantes.
htmlText_9D154173_8555_B68F_41CE_047B7481AB48.html = KOSUKE ARAKI
Anima
Cup - low I
Taza baja
Cup - small I
Taza pequeña
Bowl Φ68
Cuenco – 68 mm
Bowl Φ80
Cuenco – 80 mm
Bowl Φ105
Cuenco – 105 mm
Bowl Φ120
Cuenco – 120 mm
Bowl Φ130
Cuenco – 130 mm
Bowl Φ145
Cuenco – 145 mm
Bowl Φ195
Cuenco – 195 mm
Plate Φ138
Plato – 138 mm
Plate Φ158
Plato – 158 mm
Kosuke Araki (1988) vive y trabaja en Tokio, Japón. Sus obras y proyectos son resultado de una gran observación de su entorno, las materialidades cotidianas y la naturaleza, y nacen de su reflexión sobre formas de mejorar las experiencias.
Anima es un juego de vajilla artesanal elaborada a partir de restos de alimentos y urushi, laca japonesa. En palabras del diseñador “la comida no es un objeto, sino vida. Comemos con vistas a nuestra propia existencia, aunque, probablemente, muchos no ven así los alimentos cuando los venden, los compran o los comen”.
Con esta premisa, él registró y recolectó todos los alimentos desechados en su propia casa durante 2 años en un ejercicio de revisión de hábitos alimentarios y de consumo. Este análisis solo incluyó partes no comestibles, como cáscaras, hojas, conchas y huesos, que sumaron alrededor de 315 kilos. Al finalizar la recolección, secó los residuos y los mezcló con urushi, lo que permitió crear un material para moldear en piezas utilitarias altamente resistentes, impermeables y brillantes. Este proceso dio como resultado objetos con una tonalidad marrón oscuro resultante de la oxidación de la laca.
htmlText_0CEC6150_38C2_9629_41C1_D8B7CC136CC9.html = KOSUKE ARAKI
RRR
taburete (banqueta)
Kosuke Araki (1988) vive y trabaja en Tokio, Japón. Sus obras y proyectos son resultado de una gran observación de su entorno, las materialidades cotidianas y la naturaleza, y nacen de su reflexión sobre formas de mejorar las experiencias.
Este proyecto consta de taburetes elaborados con arroz, aserrín y yute. El nombre RRR es un acrónimo de “Rice-Reinforced Roll” (Rollo de Arroz Armado). Para desarrollar este mueble, el diseñador siguió una investigación sobre materiales de origen vegetal y sus técnicas de procesamiento, centrándose principalmente en aquellos presentes en la cultura japonesa, buscando posibilidades de producir algo resistente sin el uso de plásticos sintéticos.
Como resultado de su investigación, llegó a la tradicional pasta de arroz utilizada como pegamento en la artesanía japonesa. Profundizando en el potencial del arroz, el grano más consumido en Japón, descubrió que se desperdician toneladas por mal almacenamiento o porque contienen demasiados insumos agrícolas químicos. Este arroz no se puede consumir y no tiene un destino adecuado. Su gran volumen fue lo que llevó a Araki a experimentar nuevas formas de utilizarlo como materia prima en sus objetos.
htmlText_0432B0AB_1AC2_8AD1_41BA_9C606F5A8697.html = KOSUKE ARAKI
RRR
taburete (banqueta)
Kosuke Araki (1988) vive y trabaja en Tokio, Japón. Sus obras y proyectos son resultado de una gran observación de su entorno, las materialidades cotidianas y la naturaleza, y nacen de su reflexión sobre formas de mejorar las experiencias.
Este proyecto consta de taburetes elaborados con arroz, aserrín y yute. El nombre RRR es un acrónimo de “Rice-Reinforced Roll” (Rollo de Arroz Armado). Para desarrollar este mueble, el diseñador siguió una investigación sobre materiales de origen vegetal y sus técnicas de procesamiento, centrándose principalmente en aquellos presentes en la cultura japonesa, buscando posibilidades de producir algo resistente sin el uso de plásticos sintéticos.
Como resultado de su investigación, llegó a la tradicional pasta de arroz utilizada como pegamento en la artesanía japonesa. Profundizando en el potencial del arroz, el grano más consumido en Japón, descubrió que se desperdician toneladas por mal almacenamiento o porque contienen demasiados insumos agrícolas químicos. Este arroz no se puede consumir y no tiene un destino adecuado. Su gran volumen fue lo que llevó a Araki a experimentar nuevas formas de utilizarlo como materia prima en sus objetos.
htmlText_0E4A8BE3_38CE_A9E8_41BC_E8EA8B8424ED.html = KOSUKE ARAKI
RRR
taburete (banqueta)
Kosuke Araki (1988) vive y trabaja en Tokio, Japón. Sus obras y proyectos son resultado de una gran observación de su entorno, las materialidades cotidianas y la naturaleza, y nacen de su reflexión sobre formas de mejorar las experiencias.
Este proyecto consta de taburetes elaborados con arroz, aserrín y yute. El nombre RRR es un acrónimo de “Rice-Reinforced Roll” (Rollo de Arroz Armado). Para desarrollar este mueble, el diseñador siguió una investigación sobre materiales de origen vegetal y sus técnicas de procesamiento, centrándose principalmente en aquellos presentes en la cultura japonesa, buscando posibilidades de producir algo resistente sin el uso de plásticos sintéticos.
Como resultado de su investigación, llegó a la tradicional pasta de arroz utilizada como pegamento en la artesanía japonesa. Profundizando en el potencial del arroz, el grano más consumido en Japón, descubrió que se desperdician toneladas por mal almacenamiento o porque contienen demasiados insumos agrícolas químicos. Este arroz no se puede consumir y no tiene un destino adecuado. Su gran volumen fue lo que llevó a Araki a experimentar nuevas formas de utilizarlo como materia prima en sus objetos.
htmlText_0E24C263_38CF_FAEF_41C9_1867FC19D3D3.html = Kosuke Araki
Agar Plasticity
Plasticidad del Agar
Package – round
Empaque redondo
Loose-fill cushioning
Relleno de empaques para amortiguar
Fibre box with some cushioning
Caja de fibra con acolchado.
Kosuke Araki (1988) vive y trabaja en Tokio, Japón. Sus trabajos y proyectos son el resultado de una gran observación de su entorno, las materialidades cotidianas y la naturaleza. Agar Plasticity (Plasticidad del Agar) es un proyecto de investigación que explora el potencial útil del agar (una sustancia gelatinosa derivada de algas marinas rojas) como alternativa a los plásticos sintéticos.
En Japón, el agar es popular y se consume tradicionalmente como alimento. Se utiliza en áreas médicas y científicas de todo el mundo. En bloque tiene una estructura porosa y blanda, además de ser extremadamente ligero. Estas características llevaron al diseñador a explorarlo como material de empaque.
Araki desarrolló prototipos de recubrimientos acolchados para el llenado de empaques y también de empaques con acolchado integrado utilizando agar. Al ser biodegradables, estos productos pueden desecharse de forma ecológica y también pueden utilizarse para aumentar la retención de agua en el suelo o como fertilizantes.
htmlText_933B14E1_857D_7F8B_41C7_42512F28372D.html = Molten
MY FOOTBALL KIT
Mi kit de fútbol
balón de fútbol
Con el objetivo de popularizar el fútbol en zonas donde no se practica mucho este deporte y ofrecer una experiencia lúdica, el proyecto MY FOOTBALL KIT (mi kit de fútbol) desarrolló un balón armable para que los niños puedan entrar en contacto con esta práctica.
Fundada en 1958, Molten es uno de los principales fabricantes de balones deportivos del mundo y también se dedica a promover el deporte a través de sus acciones. La empresa, comprometida con contribuir a los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS), metas globales establecidas por la ONU, entendió que con este proyecto abordaría directamente dos de ellos: “Educación de Calidad” y “Consumo y Producción Responsables”.
La parte educativa es el núcleo de esta iniciativa, que lleva a los niños a experimentar físicamente el placer de aprender y practicar deporte, en este caso, el fútbol. Ellos se juntan, usan sus habilidades para armar el balón y jugar. Se trata de un mecanismo educativo capaz de estimular el pensamiento y la socialización del niño.
La idea de “Consumo y Producción Responsables” está ligada a la producción de balones, cuyo material está elaborado a partir de una resina sintética a base de polipropileno reciclado y elastano. Compuestos por 54 piezas, los balones no necesitan ser inflados, y su construcción está inspirada en la técnica japonesa takemari, que conforma una resistente estructura esférica fabricada en bambú. Además, estos balones se pueden utilizar durante mucho tiempo, lo que les atribuye una buena relación calidad-precio.
htmlText_0DE77192_3846_B629_41C0_783D821314D6.html = PORTER
Granos de maíz y ricino
Fibra de nailon procedente de maíz y ricino secos
Ilustración del proceso de fabricación
TANKER HELMET BAG
bolsa
TANKER DUFFLE BAG
bolsa de viaje
Porter es una marca filial de la empresa japonesa Yoshida & Co. Con una amplia producción de bolsas, mochilas, maletas y accesorios relacionados con el equipaje, fue fundada en 1962 y se ha consolidado por su calidad y diseño con gran popularidad internacional.
Una de sus líneas más conocidas se llama TANKER. Producida desde 1983, está inspirada en el modelo de las chaquetas MA-1 de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos, diseñadas para ser utilizadas durante los vuelos: son ligeras y resistentes, fabricadas en nailon y poliéster. Utilizando el mismo material, las bolsas están hechas a mano.
Para celebrar el 40 aniversario de esta famosa línea, Porter se asoció con Toray Industries, Inc., una multinacional con sede en Japón que produce principalmente tejidos sintéticos, para desarrollar un nuevo material: el primer nailon 100% derivado de materias primas naturales. Con el slogan “Everything has changed, and nothing has changed" (“todo ha cambiado y nada ha cambiado”, en traducción literal), Porter lanzó una línea llamada ALL NEW TANKER, que combina el diseño ya establecido de algunos de los modelos más simbólicos de la línea TANKER con la producción con nailon llamada Ecodear™ N510, a partir de maíz y ricino, en sustitución del tradicional nailon, derivado del petróleo.
htmlText_0541FCB0_1AC2_7A30_41B2_F68DDBF34401.html = PORTER
Granos de maíz y ricino
Fibra de nailon procedente de maíz y ricino secos
Ilustración del proceso de fabricación
TANKER HELMET BAG
bolsa
TANKER DUFFLE BAG
bolsa de viaje
Porter es una marca filial de la empresa japonesa Yoshida & Co. Con una amplia producción de bolsas, mochilas, maletas y accesorios relacionados con el equipaje, fue fundada en 1962 y se ha consolidado por su calidad y diseño con gran popularidad internacional.
Una de sus líneas más conocidas se llama TANKER. Producida desde 1983, está inspirada en el modelo de las chaquetas MA-1 de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos, diseñadas para ser utilizadas durante los vuelos: son ligeras y resistentes, fabricadas en nailon y poliéster. Utilizando el mismo material, las bolsas están hechas a mano.
Para celebrar el 40 aniversario de esta famosa línea, Porter se asoció con Toray Industries, Inc., una multinacional con sede en Japón que produce principalmente tejidos sintéticos, para desarrollar un nuevo material: el primer nailon 100% derivado de materias primas naturales. Con el slogan “Everything has changed, and nothing has changed" (“todo ha cambiado y nada ha cambiado”, en traducción literal), Porter lanzó una línea llamada ALL NEW TANKER, que combina el diseño ya establecido de algunos de los modelos más simbólicos de la línea TANKER con la producción con nailon llamada Ecodear™ N510, a partir de maíz y ricino, en sustitución del tradicional nailon, derivado del petróleo.
htmlText_058551AF_38CE_9678_41B2_DB8863942FBE.html = SHELLMET
casco
Japón se encuentra entre los 10 mayores productores de acuicultura del mundo, actividad relacionada con el cultivo y producción racional de organismos acuáticos, como peces, moluscos, crustáceos, anfibios, reptiles y plantas acuáticas para uso humano. En este escenario, el ostión se destaca como el molusco más consumido y uno de los más exportados por el país. Datos de 2023 del Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesca (MAFF) de Japón indican que entre 2021 y 2022 se produjeron 160 mil toneladas de estos seres marinos.
Por cada molusco producido para el consumo, se desecha una concha, acumulándose en el suelo sin un destino adecuado, causando potencialmente contaminación e impactando a toda una comunidad. Teniendo esto en cuenta, Koushi Chemical Industry, en alianza con el profesor Hiroshi Uyama de la Universidad de Osaka, desarrolló un material pionero a base de conchas de ostiones del pueblo de Sarafutsu, en Hokkaido. El reciclaje de estos residuos permite extraer carbonato cálcico (elemento principal en la composición de las conchas) y combinarlo con plásticos ya reciclados, creando un tipo de material llamado Shellstic.
Este nuevo material reduce las emisiones de CO2 hasta un 36% respecto a materiales fabricados íntegramente con plásticos nuevos y además se puede volver a reciclar, asegurando nuevos ciclos de vida y evitando desperdicios.
El carbonato de calcio aumenta en un 33% la resistencia del plástico añadido a su mezcla. Gracias a la solidez garantizada por SHELLTEC, la empresa creó el SHELLMET, un casco cuyo diseño se inspira en las nervaduras presentes en las estructuras de las conchas, utilizadas para la producción de los pescadores.
htmlText_3DC69FF8_2828_CEAD_41C2_624EDDFD82EA.html = SHELLMET
casco
Japón se encuentra entre los 10 mayores productores de acuicultura del mundo, actividad relacionada con el cultivo y producción racional de organismos acuáticos, como peces, moluscos, crustáceos, anfibios, reptiles y plantas acuáticas para uso humano. En este escenario, el ostión se destaca como el molusco más consumido y uno de los más exportados por el país. Datos de 2023 del Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesca (MAFF) de Japón indican que entre 2021 y 2022 se produjeron 160 mil toneladas de estos seres marinos.
Por cada molusco producido para el consumo, se desecha una concha, acumulándose en el suelo sin un destino adecuado, causando potencialmente contaminación e impactando a toda una comunidad. Teniendo esto en cuenta, Koushi Chemical Industry, en alianza con el profesor Hiroshi Uyama de la Universidad de Osaka, desarrolló un material pionero a base de conchas de ostiones del pueblo de Sarafutsu, en Hokkaido. El reciclaje de estos residuos permite extraer carbonato cálcico (elemento principal en la composición de las conchas) y combinarlo con plásticos ya reciclados, creando un tipo de material llamado Shellstic.
Este nuevo material reduce las emisiones de CO2 hasta un 36% respecto a materiales fabricados íntegramente con plásticos nuevos y además se puede volver a reciclar, asegurando nuevos ciclos de vida y evitando desperdicios.
El carbonato de calcio aumenta en un 33% la resistencia del plástico añadido a su mezcla. Gracias a la solidez garantizada por SHELLTEC, la empresa creó el SHELLMET, un casco cuyo diseño se inspira en las nervaduras presentes en las estructuras de las conchas, utilizadas para la producción de los pescadores.
htmlText_974CCFE3_85D3_C98F_41C9_F911C799CC9F.html = SHIGERU BAN ARCHITECTS
CARTA bench
banco CARTA
banco de cartón y madera
Shigeru Ban (1957, Tokio) es un arquitecto japonés que ganó el Premio Pritzker (2014), el máximo galardón de su profesión. Desde los años 80, Ban lleva a cabo investigaciones y pruebas relacionadas con el cartón y sus posibilidades. Se trata de un material de bajo costo, 100% reciclable y ecológicamente sostenible, pero además tiene las propiedades mecánicas necesarias para soportar cargas estructurales. Su proceso de instalación se realiza mediante encajes y amarras, es de fácil desmontaje y montaje y no requiere mano de obra especializada.
Pionero en la aplicación de este material que forma parte de la vida cotidiana de tantas personas en diferentes culturas, Shigeru Ban produjo inicialmente estructuras temporales, como escenografías expositivas, y poco a poco se fue reconociendo por el uso de este tipo de papel, que alcanzó su máxima potencia en el proyecto “Disaster Relief Design” (traducido literalmente como diseño de asistencia en casos de desastre). Este programa se inició en 1995 y prevé la construcción de albergues temporales en casos de desastres naturales o en situaciones de vulnerabilidad social.
Paralelamente se desarrolló la creación de muebles. El banco que aquí se presenta forma parte de la serie CARTA, que comenzó con una silla que el arquitecto diseñó para su propia casa. La estructura es de madera contrachapada y el asiento está formado por pequeños tubos de papel.
htmlText_0DDA4194_3846_B629_41B5_D49E977B3995.html = Siita 漆板
Urushi Alaia
Tabla Alaïa
Shaper: Rodrigo Matsuda
Urushi: Takuya Tsutsumi
Siita 漆板
Sweet Potato
Tabla de surf longboard
Shaper: Rodrigo Matsuda
Urushi: Takuya Tsutsumi
Siita 漆板
Rice Ball Mini
Tabla de surf shortboard
Shaper: Rodrigo Matsuda
Urushi: Takuya Tsutsumi
Siita 漆板
Skateboard
Skate
Shaper: Rodrigo Matsuda
Urushi: Takuya Tsutsumi
Siita 漆板
Skateboard
Skate
Shaper: Rodrigo Matsuda
Urushi: Takuya Tsutsumi
Siita es una iniciativa que combina deporte y reverencia por la naturaleza. Takuya Tsutsumi (1978) es un artesano de lacas afincado en la provincia de Kioto, cuarta generación de un taller de lacas en funcionamiento desde hace más de 100 años, Tsutsumi Asakichi. Urushi y Rodrigo Matsuda (1981) es un artesano y modelador que vive y trabaja en la misma región. Juntos unen la tradición de trabajar con la laca japonesa, llamada urushi, con el desarrollo de innovadoras tablas de surf y skates.
Las tablas longboards, shortboards y los skates presentados en esta exposición están hechos artesanalmente con madera de los árboles japoneses Kiri (Paulownia) y Sugi (Cedro japonés). Estas maderas, sin embargo, son reutilizadas tras ser arrancadas por los osos, que utilizan sus garras y dientes para quitar la corteza del tronco y luego se alimentan de la albura (la parte más ligera y joven del tronco del árbol), que es azucarada y rica en carbohidratos. Al ser ligeras y más flexibles, la madera de estos árboles es ideal para fabricar equipamiento deportivo.
El urushi, a su vez, es una resina natural extraída del árbol de la laca, una planta originaria del continente asiático. Con su brillo y textura únicos, su uso en el deporte es reciente, pero sumamente eficaz, ya que tiene propiedades repelentes al agua: reduce la resistencia y dota a la tabla de mayor capacidad de aceleración, por ejemplo.
La tabla Alaia muestra otro tipo de reutilización de materiales: su madera proviene del mismo árbol del que se extrae la laca, de modo que la planta se aprovecha al máximo, de forma consciente y sin generar residuos.
htmlText_2F949F4C_3846_EA39_41C2_E42C2FAC1044.html = Siita 漆板
Urushi Alaia
Tabla Alaïa
Shaper: Rodrigo Matsuda
Urushi: Takuya Tsutsumi
Siita 漆板
Sweet Potato
Tabla de surf longboard
Shaper: Rodrigo Matsuda
Urushi: Takuya Tsutsumi
Siita 漆板
Rice Ball Mini
Tabla de surf shortboard
Shaper: Rodrigo Matsuda
Urushi: Takuya Tsutsumi
Siita 漆板
Skateboard
Skate
Shaper: Rodrigo Matsuda
Urushi: Takuya Tsutsumi
Siita 漆板
Skateboard
Skate
Shaper: Rodrigo Matsuda
Urushi: Takuya Tsutsumi
Siita es una iniciativa que combina deporte y reverencia por la naturaleza. Takuya Tsutsumi (1978) es un artesano de lacas afincado en la provincia de Kioto, cuarta generación de un taller de lacas en funcionamiento desde hace más de 100 años, Tsutsumi Asakichi. Urushi y Rodrigo Matsuda (1981) es un artesano y modelador que vive y trabaja en la misma región. Juntos unen la tradición de trabajar con la laca japonesa, llamada urushi, con el desarrollo de innovadoras tablas de surf y skates.
Las tablas longboards, shortboards y los skates presentados en esta exposición están hechos artesanalmente con madera de los árboles japoneses Kiri (Paulownia) y Sugi (Cedro japonés). Estas maderas, sin embargo, son reutilizadas tras ser arrancadas por los osos, que utilizan sus garras y dientes para quitar la corteza del tronco y luego se alimentan de la albura (la parte más ligera y joven del tronco del árbol), que es azucarada y rica en carbohidratos. Al ser ligeras y más flexibles, la madera de estos árboles es ideal para fabricar equipamiento deportivo.
El urushi, a su vez, es una resina natural extraída del árbol de la laca, una planta originaria del continente asiático. Con su brillo y textura únicos, su uso en el deporte es reciente, pero sumamente eficaz, ya que tiene propiedades repelentes al agua: reduce la resistencia y dota a la tabla de mayor capacidad de aceleración, por ejemplo.
La tabla Alaia muestra otro tipo de reutilización de materiales: su madera proviene del mismo árbol del que se extrae la laca, de modo que la planta se aprovecha al máximo, de forma consciente y sin generar residuos.
htmlText_0F0C892C_3845_9678_41BF_219DD00E7D9B.html = Siita 漆板
Urushi Alaia
Tabla Alaïa
Shaper: Rodrigo Matsuda
Urushi: Takuya Tsutsumi
Siita 漆板
Sweet Potato
Tabla de surf longboard
Shaper: Rodrigo Matsuda
Urushi: Takuya Tsutsumi
Siita 漆板
Rice Ball Mini
Tabla de surf shortboard
Shaper: Rodrigo Matsuda
Urushi: Takuya Tsutsumi
Siita 漆板
Skateboard
Skate
Shaper: Rodrigo Matsuda
Urushi: Takuya Tsutsumi
Siita 漆板
Skateboard
Skate
Shaper: Rodrigo Matsuda
Urushi: Takuya Tsutsumi
Siita es una iniciativa que combina deporte y reverencia por la naturaleza. Takuya Tsutsumi (1978) es un artesano de lacas afincado en la provincia de Kioto, cuarta generación de un taller de lacas en funcionamiento desde hace más de 100 años, Tsutsumi Asakichi. Urushi y Rodrigo Matsuda (1981) es un artesano y modelador que vive y trabaja en la misma región. Juntos unen la tradición de trabajar con la laca japonesa, llamada urushi, con el desarrollo de innovadoras tablas de surf y skates.
Las tablas longboards, shortboards y los skates presentados en esta exposición están hechos artesanalmente con madera de los árboles japoneses Kiri (Paulownia) y Sugi (Cedro japonés). Estas maderas, sin embargo, son reutilizadas tras ser arrancadas por los osos, que utilizan sus garras y dientes para quitar la corteza del tronco y luego se alimentan de la albura (la parte más ligera y joven del tronco del árbol), que es azucarada y rica en carbohidratos. Al ser ligeras y más flexibles, la madera de estos árboles es ideal para fabricar equipamiento deportivo.
El urushi, a su vez, es una resina natural extraída del árbol de la laca, una planta originaria del continente asiático. Con su brillo y textura únicos, su uso en el deporte es reciente, pero sumamente eficaz, ya que tiene propiedades repelentes al agua: reduce la resistencia y dota a la tabla de mayor capacidad de aceleración, por ejemplo.
La tabla Alaia muestra otro tipo de reutilización de materiales: su madera proviene del mismo árbol del que se extrae la laca, de modo que la planta se aprovecha al máximo, de forma consciente y sin generar residuos.
htmlText_9D649F44_86B7_4A89_41C4_6C0C5F8E7443.html = WASARA
maru
platos redondos
kaku
platos cuadrados
totte
soporte/bandeja con asa
nagakaku
bandeja rectangular alargada
wasara
plato triangular
bowl
cuenco
compote
cuenco
choko
taza pequeña
tumbler
vaso
wine cup
copa de vino
coffee cup
taza de cafe
hachi large bowl
cuenco grande
oval bowl
cuenco ovalado
kozu taster
recipiente para porciones pequeñas
bamboo fork
tenedor
bamboo knife
cuchillo
bamboo spoon
cuchara
WASARA es una marca japonesa que produce vajillas de un solo uso hechos con papel. Su línea de productos abarca platos, cubiertos y recipientes propios de la vida cotidiana japonesa, como el llamado choko, un tipo de taza pequeña utilizada popularmente para beber sake. Los artículos se elaboran con materias primas renovables, como el bambú, una planta abundante y regenerable en Japón, y el bagazo de caña de azúcar, que, tras extraer el jugo, genera una fibra suave y maleable. Los residuos, al mezclarse con agua, forman una pulpa moldeable que da como resultado un tipo de papel resistente al aceite y al agua, que posteriormente es trabajado por los artesanos para darle forma a los objetos. Con una producción anual de aproximadamente 100 millones de toneladas, el uso de fibra de caña de azúcar demuestra el compromiso sostenible del proceso productivo.
Además, la producción de WASARA no utiliza lejías, colorantes, pegamentos, resinas ni revestimientos plásticos lo que permite que sus productos sean desechados de forma segura en vertederos o enviados a compostaje, promoviendo un ciclo saludable de uso y retorno a la naturaleza.
Otra característica que destaca de estos utensilios es su diseño: líneas orgánicas que valoran la tradición de la artesanía japonesa en piezas agradables al tacto y adecuadas a la curvatura de la mano, combinando belleza y funcionalidad con un menor impacto en el medio ambiente.
htmlText_9025C47B_8555_DF7E_41B9_84D6DF3D908A.html = YAMAHA
Designed by Nature Clarinet
Clarinete Diseñado por la Naturaleza
Designed by Nature Clarinet (Clarinete Diseñado por la Naturaleza) es un prototipo de instrumento de Yamaha que resalta las características naturales y únicas de la madera de Mpingo (también llamada Ébano Africano), conocida tanto por ser considerada rara como por su capacidad sonora, siendo comúnmente utilizada en la fabricación de instrumentos de viento.
Este árbol tiene una serie de particularidades: presenta una zona más clara cercana a la corteza que se mezcla con el duramen más oscuro (la parte más interna del tronco, que le permite sostenerse), creando un patrón específico en esta intersección; también presenta desniveles e incisiones naturales y, como el tronco se tuerce a medida que el árbol crece, su madera adquiere un aspecto moteado, con manchas más oscuras.
La dirección y densidad de las fibras no solo afectan la apariencia, sino que también influyen en la calidad del sonido del instrumento que se construirá. El modelo que aquí se presenta se denomina KINTSUGI, ya que resalta la singularidad del material de forma atractiva, sus vetas y fisuras, mediante la aplicación de una antigua técnica de restauración japonesa del mismo nombre.
La técnica kintsugi significa literalmente “enmendar con oro” y se utiliza tradicionalmente para reparar cerámica y porcelana. Las piezas rotas se pegan entre sí mediante una mezcla de laca o cola con polvo de oro. El objeto entonces se vuelve único y su belleza adquiere un nuevo significado. En el caso de los clarinetes, este procedimiento refuerza la materialidad de la madera con sus características inherentes, que normalmente no estarían destinadas a la producción de los instrumentos debido a sus marcas. El resultado es un instrumento exclusivo, con una forma y un sonido únicos, que aprovecha al máximo una madera tan rara.
htmlText_93042328_8572_BA9A_41CE_4D61D2B1A300.html = fabula
Placas de hormigón hechas con residuos de alimentos
Alimentos utilizados: batata morada, hojas de té, frutas cítricas, maíz, pimiento rojo, ralladura de cacao, mandarina y uvas
fabula Inc. es una startup fundada en 2021 y originada en la Universidad de Tokio. Como su nombre lo indica, la empresa nació con el objetivo de ampliar las “historias” y posibilidades de aprovechamiento de los residuos orgánicos que simplemente se desechan y, muchas veces, se consideran indeseables. A partir de una exhaustiva investigación sobre diferentes alimentos y sus componentes, fabula desarrolla materiales y objetos de diversos tipos a partir de estos desechos.
En 2021, una investigación organizada por la ONU encontró que alrededor del 17% de todos los alimentos disponibles para el consumo humano en el mundo se desperdicia anualmente, generando importantes impactos ambientales sin beneficiar la nutrición de las personas ni tener un destino adecuado, como el compostaje del suelo.
Preocupada por crear ciclos sostenibles para los residuos de alimentos, fabula creó tecnologías que permiten crear materiales más resistentes que el concreto y que no utilizan aglutinantes derivados del petróleo, siendo completamente naturales. Actualmente, más de 100 tipos de verduras, frutas y cereales se han convertido en materiales de construcción u objetos cotidianos como platos, cuencos y muebles.
Esta exposición presenta losas de concreto hechas de batatas moradas, hojas de té, frutas cítricas, maíz, pimientos rojos, ralladura de cacao, mandarinas y uvas. Su proceso de fabricación consiste en secar los restos de alimentos, convertirlos en polvo y luego prensarlos en caliente en un molde. Cada etapa contribuye a obtener el color y la textura y a conservar el aroma de las piezas. Fabula constató que la resistencia de algunos materiales elaborados a partir de estos residuos es hasta 4 veces mayor en comparación con el hormigón tradicional. Una placa de apenas 5 milímetros es capaz de soportar 30 kilos, demostrando su potencial para convertirse en un elemento habitual en futuras construcciones.
htmlText_04DCCAF8_1AC1_BE30_41AA_E8ED7B10DBAC.html = nendo
cabbage chair
silla repollo
nendo es un estudio de diseño fundado y dirigido por el diseñador Oki Sato (1977). El nombre de la oficina deriva de la palabra “arcilla” en japonés, lo que demuestra su enfoque plástico y escultórico, combinado con conceptos de versatilidad, creatividad y buen humor.
La cabbage chair (silla repollo) fue diseñada en 2008 para la exposición “XXIst Century Man” (Hombre del siglo XXI). Con curaduría de Issey Miyake, la muestra celebró el primer aniversario del espacio cultural 21_21 Design Sight, en Tokio. El estilista pidió al estudio desarrollar una propuesta que utilizara los papeles usados en el proceso de fabricación de las telas plisadas características de la marca Miyake. Este material, también plisado, se producía en grandes cantidades y generalmente se desechaba. La solución al desafío propuesto fue enrollar los papeles hasta darles forma cilíndrica. Cuando se corta verticalmente hasta la mitad, aparecen capas que se pueden “pelar” una a una, formando una silla.
El papel utilizado contiene resinas que fueron agregadas durante su proceso de producción; estas aumentan su resistencia y capacidad de memoria de la forma. Los pliegues que generan el plisado dan elasticidad y flexibilidad a la silla, lo que proporciona al usuario una experiencia cómoda al sentarse.
El diseño sencillo de la silla presenta una solución práctica que tiene en cuenta los costos de fabricación y distribución, así como las cuestiones medioambientales y de reutilización de residuos. Además, el objeto no tiene estructura interna ni acabado, ni requiere herramientas para su montaje. También se puede transportar completamente enrollada, de forma compacta.
htmlText_0C915155_38C2_962B_41CA_9D9F32EAECFE.html = nendo
cabbage chair
silla repollo
nendo es un estudio de diseño fundado y dirigido por el diseñador Oki Sato (1977). El nombre de la oficina deriva de la palabra “arcilla” en japonés, lo que demuestra su enfoque plástico y escultórico, combinado con conceptos de versatilidad, creatividad y buen humor.
La cabbage chair (silla repollo) fue diseñada en 2008 para la exposición “XXIst Century Man” (Hombre del siglo XXI). Con curaduría de Issey Miyake, la muestra celebró el primer aniversario del espacio cultural 21_21 Design Sight, en Tokio. El estilista pidió al estudio desarrollar una propuesta que utilizara los papeles usados en el proceso de fabricación de las telas plisadas características de la marca Miyake. Este material, también plisado, se producía en grandes cantidades y generalmente se desechaba. La solución al desafío propuesto fue enrollar los papeles hasta darles forma cilíndrica. Cuando se corta verticalmente hasta la mitad, aparecen capas que se pueden “pelar” una a una, formando una silla.
El papel utilizado contiene resinas que fueron agregadas durante su proceso de producción; estas aumentan su resistencia y capacidad de memoria de la forma. Los pliegues que generan el plisado dan elasticidad y flexibilidad a la silla, lo que proporciona al usuario una experiencia cómoda al sentarse.
El diseño sencillo de la silla presenta una solución práctica que tiene en cuenta los costos de fabricación y distribución, así como las cuestiones medioambientales y de reutilización de residuos. Además, el objeto no tiene estructura interna ni acabado, ni requiere herramientas para su montaje. También se puede transportar completamente enrollada, de forma compacta.
htmlText_0E778BE6_38CE_A9E8_4196_17116E8A7A9E.html = nendo
cabbage chair
silla repollo
nendo es un estudio de diseño fundado y dirigido por el diseñador Oki Sato (1977). El nombre de la oficina deriva de la palabra “arcilla” en japonés, lo que demuestra su enfoque plástico y escultórico, combinado con conceptos de versatilidad, creatividad y buen humor.
La cabbage chair (silla repollo) fue diseñada en 2008 para la exposición “XXIst Century Man” (Hombre del siglo XXI). Con curaduría de Issey Miyake, la muestra celebró el primer aniversario del espacio cultural 21_21 Design Sight, en Tokio. El estilista pidió al estudio desarrollar una propuesta que utilizara los papeles usados en el proceso de fabricación de las telas plisadas características de la marca Miyake. Este material, también plisado, se producía en grandes cantidades y generalmente se desechaba. La solución al desafío propuesto fue enrollar los papeles hasta darles forma cilíndrica. Cuando se corta verticalmente hasta la mitad, aparecen capas que se pueden “pelar” una a una, formando una silla.
El papel utilizado contiene resinas que fueron agregadas durante su proceso de producción; estas aumentan su resistencia y capacidad de memoria de la forma. Los pliegues que generan el plisado dan elasticidad y flexibilidad a la silla, lo que proporciona al usuario una experiencia cómoda al sentarse.
El diseño sencillo de la silla presenta una solución práctica que tiene en cuenta los costos de fabricación y distribución, así como las cuestiones medioambientales y de reutilización de residuos. Además, el objeto no tiene estructura interna ni acabado, ni requiere herramientas para su montaje. También se puede transportar completamente enrollada, de forma compacta.
htmlText_9B8BD12A_86CD_7699_41C4_75D5328789CE.html = Mottaina.i 勿体無い: una cualidad para apreciar
Con una palabra nueva, un corazón nuevo.
Motta, sustantivo compuesto por los ideogramas que denotan “negar” y “cuerpo”, surgió con el significado del budismo, introducido en el siglo VI en Japón, de “el verdadero cuerpo (valor, carácter) de las cosas”, indicando la importancia de todos los seres, animados o inanimados, que componen el mundo.
Con la conexión de la partícula nai, que indica negación, mottainai cambia de categoría gramatical y se convierte en un calificativo, significando “perder el verdadero cuerpo (valor, carácter) de las cosas”, y su significado sufre cambios culturales.
Alcanza el significado más conocido hoy en día de “lamentarse del resultado inútil de no haber podido hacer brillar el valor de las cosas (desperdiciar)”. Si descartamos un objeto que todavía se puede utilizar, ese es mottainai. Perder el tiempo hablando de frivolidades es mottainai. Lo mismo ocurre con el grano de arroz abandonado en el cuenco. Sin embargo, no siempre es fácil saber cuándo o qué es un “desperdicio”. En muchos sentidos, una actitud mottainai se muestra como una humildad ontológica hacia los problemas externos a los individuos. De ahí que el movimiento ecologista surgiera como respuesta a la industrialización excesiva y salvaje. Las actitudes que consideran soluciones que minimizan el uso de mottainai están vinculadas a la lucha contra la contaminación y la destrucción relacionada con los residuos de la industria de metales pesados. El karma de los residuos recae sobre nosotros, ya que estamos fundamentalmente conectados en una red interdependiente de causalidad con todo lo que existe fuera de nuestro cuerpo.
El calificativo mottainai, por tanto, trae a la conciencia contemporánea la necesidad de conectarnos con el medio ambiente de forma humilde y respetuosa, sin desperdicios, atribuyendo el debido valor a todos los materiales, en una interpretación animista de las nuevas ecologías.
Madalena Natsuko Hashimoto Cordaro
Profesora titular sénior del Programa de Poética Visual de la ECA/USP
htmlText_9533776D_85F3_BA9A_41D8_553887F1DE85.html = Principios japoneses: diseño y recursos
Curaduría
Natasha Barzaghi Geenen
Asistente de curaduría
Carolina De Angelis
Thelma Nakae
Producción ejecutiva
Karen Garcia
Erika Litsumi Uehara
Asistente de producción
Natália Longhi
Proyecto expositivo
RADDAR
Sol Camacho
Eric Ennser
Gabriel Souza
Maria Vitória Martins
Matheus Santos
Thamires Garcia
Suministro de junco
Artvale
Escenografía
Equipa Group
Patricio Malvezzi
Fabio Utahara
Carlos Almeida
Renato dos Santos
Cristian Almeida
Luiz Antonio
Luiz Bezerra Rodrigues
Alexandre Pereira da Silva
Luis Henrique Fonseca
Adriano dos Santos Silva
Audivan do Nascimento
G5 Cenografia
José Aldo Dell’ore
Baldoino Vidros
City Film
Asesoría en climatización
Bruno Fedeli
Pintura
Manos Cogrossi
Diseño de iluminación
Iluminarte | Kristhyan Natal
Iluminación
MMV Montagens Audiovisuais
Conservación
Heloisa Biancalana
Leila Cristina Antero Cordeiro
Lilian Magalhães
Maristela Magalhães Mônaco
Rita Torquete
Montaje fino
Projeta Produções Culturais
Coordinación de montaje
Rafael Filipe
Equipo de montaje
Ana Beatriz Mieka Fujimoto
Hélio Iwasa
Ludmila Diniz
Maira Key Takiy
Renato Santos
Wanderley Santos
Comunicación visual
Thiago Minoru
Impresiones de la comunicación visual
Omamulti Stickers
Logística
TS Logistica | Tiago Souza
Transporte internacional
Waiver Logística
Transporte nacional
ATM Janus Logística
Traducción
Komorebi Translations
Flávia Couto
Matthew Rinaldi
Alcance Consultoria de Idiomas | Eduardo Lasota
Revisión de textos
Armando Olivetti
Intérprete
Yu Kawahara
Equipo de bomberos
Jk Fire Freitas
Fotografía institucional
Luciana Izuka
Video institucional
Fuerza Films
Programa de inclusión cultural
Hiromi Saito
Felipe Lima
Vinicius Garcia Pires
Leonardo Stephens Domingues
Asesoría en accesibilidad
Daina Leyton
Comunicación táctil y visual
ArtSim
Seal Acessibilidade
Lengua brasileña de señas
Ponte Libras
Audio descripción
Danielle França e Milton Carvalho
Aplicación Web
Umpratodos
Agradecimientos
Agradecemos a todos los creadores y las empresas participantes: Bashofu Orimono Kobo, BUAISOU, Inc., ©️fabula inc., ISSEY MIYAKE INC., KOSUKE ARAKI, KOUSHI.inc, ©️KUSAKANMURI, MIYAKE DESIGN STUDIO, ©️Molten Corporation, ©️nendo, ©️SHIGERU BAN ARCHITECTS, ©️Tsutsumi Asakichi Urushi Inc., WASARA Co., Ltd. Yamaha Corporation, Yamaha Musical do Brasil Ltda., YOSHIDA & Co.
De igual manera, agradecemos el apoyo de Satoru Saito.
htmlText_91D406FF_8386_4CB2_41D6_167647264E55.html = Repensando los recursos
Existe una creciente conciencia colectiva sobre la escasez de recursos y la necesidad de un uso cada vez más inteligente y provechoso de los materiales. Este tema está a la orden del día y en la agenda mundial, ya que aparece de manera destacada en los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) establecidos por las Naciones Unidas (ONU).
Japón es un país especialmente alineado y comprometido con esta causa.
La exposición Principios japoneses: diseño y recursos presenta ejemplos de grandes innovaciones en el campo del diseño, llevadas a cabo por creadores japoneses buscando un mejor provecho de los recursos y materiales, así como un menor impacto en el medio ambiente.
Si bien estos principios son los fundamentos de estos objetos, también evocan la percepción de los inicios de tantas producciones tradicionales que ya tenían en cuenta estas premisas. Esta conciencia tiene sus raíces en la cultura japonesa, que valora mucho el respeto por la naturaleza.
En esta exposición nos centramos en piezas que pueden entenderse en diferentes categorías vinculadas a cuestiones medioambientales. Hay soluciones que permiten maximizar el uso de un determinado material, como la tabla de surf Alaia, fabricada con madera del mismo árbol que suministra la laca (usada como impermeabilizante), aprovechando así al máximo la planta. También disponemos de piezas creadas a partir de residuos, diseñadas para solucionar problemas relacionados con la basura y darles nueva vida, como el caso del concreto elaborado a partir de restos de comida. También tenemos objetos que se crean para sustituir otros menos sostenibles, como el nailon elaborado a partir de ricino y maíz, para sustituir el nailon común que es un derivado del petróleo.
Intercalados con innovaciones tecnológicas y estéticas contemporáneas, encontramos ejemplos tradicionales que refuerzan cómo la filosofía Mottainai es inherente al pensamiento japonés.
El arroz, base de la alimentación japonesa, tiene una fuerte presencia en la entrada de la exposición, con el trabajo de Ikuya Sagara que utiliza la paja de este grano para construir tejados utilizando la antigua técnica japonesa llamada kayabuki. También aparece en el tejido obtenido gracias al desarrollo de una sofisticada y audaz tecnología por parte de A-POC ABLE Issey Miyake, así como en los taburetes elaborados con arroz, aserrín y yute por Kosuke Araki.
La inspiración para esta muestra provino de la filosofía mottainai, que predica el “no desperdicio”. Este término surge de la combinación de la palabra de origen budista mottai, que hace referencia a la esencia de las cosas y a la percepción de que todo tiene valor, con la partícula nai, que indica negación en el idioma japonés.
Los japoneses suelen utilizar esta expresión cuando algo todavía puede ser aprovechado.
Sin embargo, este concepto no se limita al desperdicio de material. Propone un mejor uso de los recursos disponibles, pero también un gran cuidado en las relaciones personales, con la naturaleza e incluso con el tiempo.
La muestra, por lo tanto, ofrece a los visitantes un panorama de iniciativas imbuidas del espíritu mottainai, logradas gracias a una inversión constante en investigación, desarrollo tecnológico y una alta capacidad creativa, que pretende inspirar a nuestra sociedad a buscar soluciones urgentes y necesarias.
Natasha Barzaghi Geenen
Curadora de la exposición y directora cultural de Japan House São Paulo
#PrincipiosJaponeses #DesignNaJHSP
En consonancia con la premisa de la exposición, todo el revestimiento del mobiliario expositivo se fabricó con papel moneda brasileño reciclado.
## Skin
### Dropdown
DropDown_0561BA16_3AA3_A1D2_41C7_FDA0B6E9EE29.label = Lista de imágenes panorámicas
DropDown_0561BA16_3AA3_A1D2_41C7_FDA0B6E9EE29_mobile.label = Lista de imágenes panorámicas
### Image
Image_C503B8F0_C7FE_48A3_41E0_34C9645A701D_mobile.url = skin/Image_C503B8F0_C7FE_48A3_41E0_34C9645A701D_mobile_pt.png
Image_C503B8F0_C7FE_48A3_41E0_34C9645A701D.url = skin/Image_C503B8F0_C7FE_48A3_41E0_34C9645A701D_pt.png
### Multiline Text
HTMLText_7519FE4E_0E16_FFC5_41A3_A7E1288EE1ED.html =
HTMLText_7519FE4E_0E16_FFC5_41A3_A7E1288EE1ED_mobile.html =
HTMLText_64B703F4_0E09_C4C5_41AA_AABEA5FD022B.html =
HTMLText_64B703F4_0E09_C4C5_41AA_AABEA5FD022B_mobile.html =
### Tooltip
Button_4D1C404A_5A87_C3B6_41BC_63B811C40CD0_mobile.toolTip = Auriculares VR
Button_4D1C404A_5A87_C3B6_41BC_63B811C40CD0.toolTip = Auriculares VR
IconButton_7A7DFE2A_0E0E_5F4D_419D_55736A3931C9_mobile.toolTip = English
IconButton_7A7DFE2A_0E0E_5F4D_419D_55736A3931C9.toolTip = English
IconButton_C4EBEAED_C60D_C8BC_41E4_4905891A8712_mobile.toolTip = Español
IconButton_C4EBEAED_C60D_C8BC_41E4_4905891A8712.toolTip = Español
Button_485BFF41_598E_3DB2_41A9_33F36E014467_mobile.toolTip = Giroscópo
Button_485BFF41_598E_3DB2_41A9_33F36E014467.toolTip = Giroscópo
Button_4DE935B8_5A86_4CD2_41A9_D487E3DF3FBA_mobile.toolTip = Iconos ON/OFF
Button_4DE935B8_5A86_4CD2_41A9_D487E3DF3FBA.toolTip = Iconos ON/OFF
IconButton_7B21DC51_3AA0_A251_41B1_CEAABC2475F8_mobile.toolTip = Lista de imágenes panorámicas
IconButton_7B21DC51_3AA0_A251_41B1_CEAABC2475F8.toolTip = Lista de imágenes panorámicas
IconButton_7B21CC51_3AA0_A251_41C9_1ABF5F74EDA0_mobile.toolTip = Localización
IconButton_7B21CC51_3AA0_A251_41C9_1ABF5F74EDA0.toolTip = Localización
IconButton_0C83AA6A_D1B7_C6AD_41E0_80AE520F51F0.toolTip = Pantalla completa
IconButton_367765B5_D1B3_4DA4_41E5_07E0B9780E75.toolTip = Pantalla completa
IconButton_7BC3379C_0E0E_4D45_419A_288865410781_mobile.toolTip = Português
IconButton_7BC3379C_0E0E_4D45_419A_288865410781.toolTip = Português
Button_4C5C0864_5A8E_C472_41C4_7C0748488A41_mobile.toolTip = Sonido
Button_4C5C0864_5A8E_C472_41C4_7C0748488A41.toolTip = Sonido
Button_4CF1FD24_5A86_3DF2_41B3_7CDBA2E3D44A_mobile.toolTip = Tela Cheia
Button_4CF1FD24_5A86_3DF2_41B3_7CDBA2E3D44A.toolTip = Tela Cheia
IconButton_7B200C51_3AA0_A251_41CC_7E57609B3C93.toolTip = Vídeo
IconButton_7B200C51_3AA0_A251_41CC_7E57609B3C93_mobile.toolTip = Vídeo
IconButton_7A7C24B5_0E09_C347_419C_C33E54479651_mobile.toolTip = 日本語
IconButton_7A7C24B5_0E09_C347_419C_C33E54479651.toolTip = 日本語
## Tour
### Description
### Title
tour.name = Principios Japoneses: Diseño y Recursos